2 Tessalonicenses 2
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs NVT
1 Irel kofael budohol Samol we yach Jesus Kristus mo wululul yal be hatteyili fengaligich mele ibe hafael pechehmi hami rewol bismem,
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 bo yetowe ma ttir chog yal somawel fedal yami luluwal, hare ha motog irel mala rebe sor bo sa hola Rallawe yebe budoh Samol. Medalbo tot yarmat re luluwaley le hamem ha kapta mele irel yodwe ha fofoloy iyang hare ha tefadiy lal babior.
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 Ha kemahoy bo semal de kacheprahmi. Bo Ralla ila towe pagel budoh bo bela yigil hola yodla bele cholop yarmat le re bele hapaliyel ngal Deus, ngo yesa moch llahdoh Yeramtawe ye Tayikof we faesul tugul bo yebe loh Infiyerno.
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 Ye bele hapaliyel ngal pangal meka yarmat re memapel ngali ngo bele yitili le iy mele ye tagiyet mo imol pangal meka. Templum le yael Deus mwo, ngo ye bele bulong sala maro iyang, iwe ngo ye bele sor bo iy Deus.
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 Ye tugul le ha chil gola meka. Isa moal kangalugmi pangal meka irel yodwe imel iremi.
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Ye mel sew formel le ye foru le towe pagel weldoh mele igla, ngo hami ha gola mele iy. Yeramtala ye Tayikof ila yebe llahdoh irel yodla sa faesul tugul.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 Mala kkelel tayikof ila sa faesul ye yengang, ngo mala be weldoh ila towe pagel weldoh yee, yela hola yodla rebe hachuya yeramtala ye kekamachu tefaeli.
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 Iwe ngo bele llahdoh Yeramtawe ye tayikof, ngo ligdi bo yodla bela budoh Samol Jesus, ngo yebe llimeseloh irel yal yugugdah chog uwol mo irel mala werel le ye ddoldol.
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 Yeramtala ye Tayikof ila bela budoh le ye mel mala kkelel Satan uwol, ngo pangal metmetael kkemal mo hagil kala ye kachepar ngo yebe foru,
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 iwe ngo ye bele foru pangal metmetael mekla ye kachepar ngalir rechokla rebe mes. Rebe mes bo fael mala rete dipli ngo rete hachangi mala ye katos, le rebe daor iyang.
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 Iwe Deus yesa fang kkelel machey ngalir bo be yengang lal yar luluwal, iwe ir resa chepar irel mekla te katos.
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 Mala be holar panger rechokla rete chepar irel mekla ye katos ngo ye momay deper irel molfid, ila Deus yebe fang yar hagerger.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 Hami rewol bismem, ye tugul le pangal yad ngo habe kangalu Deus yal hachigchig bo fal ngalugmi hami rechokla Deus ye hachangugmi. Bo Deus yesa duwlehmi le hami mele habe metamol daor irel mala kkelel Espritu Santus, bo yebe forugmi bo lol le habe santus mo irel yami tugulul ladep irel mekla ye katos.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 Deus ye ffesangu ngalugmi meka mo irel Hapatpat Momay we ha foloyu ngalugmi. Ye ffesangugmi bo be yor yildimi mo irel falmay la yael Samol la yach Jesus Kristus.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Hami rewol bismem, ha hakkela dipmi ngo hasa chepar ngal mokwe ye katos we hasa foloyu ngalugmi, irel yamem foloy mo yamem babior.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 Samol la yach Jesus Kristus mo Deus le Temach le ye hachangi gich ngo ye fang kkelel lal depach mo luglugul lal depach le tor siyal, bo fael momayel hagiyeg la yal,
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 yebe hakkela lal dipmi, ngo ye fang kkelmi bo habe ma foru, ngo ha kapta mekla ye momay.
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.