1 Tessalonicenses 5
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs NVT
1 Hami rewol bismem, tayor pelal le ibe teftafwey babior iremi le kofael rala yebe weldoh meka iyang.
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 Hami ngo hasa gola le yodla Samol yebe budoh ila si towe dap iyang, bo yebe wochog yal budoh semal cho machoh llubong.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Irel yodla yarmat rebe sor bo, “Pangal formel ngo sa pos ngo tayor mele be wel”, iwe ngo towe ssulay ngo be holar hagerger! Yebe ttir yal budoh le be wochog ttiril yael semal fefel bbareg irel mala bele dimolow, ngo tor semal le be ddar tang hagerger le.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Iwe ngo hami rewol bismem, ila hate mel luwul ruchupung. Ila hatowe lluwdah le be wochog yal lluwdah semal cho machoh irel yodla bela budoh Ralla.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Pangmi ngo hami yarmetael luwul teram le hami yarmetael lerral. Te gich yarmetael llubong hare yarmetael luwul ruchupung.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Ila gich si towe masor le sibe wochog ikla sibis, bo gich sibe mmat ngo ye medaf lal depach.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Llubong mele yarmat rema masor iyang, iwe ngo wol llubong mele rema belas iyang.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Iwe ngo gich ila yarmetael lerral, le yebe medaf lal depach. Sibe yetedah tugul mo hachangcheng uwoch, le be wochog madpil parang we sedep we saldaw rema itol lal wuber. Iwe ngo yach luglug irel molow ila sibe yetedah uwoch le be wochog cholfechal fedeg kowe yar saldaw.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Deus yete hatugulu gich bo sibe hafohoy irel ssong la yal, bo far mala be yoh le sibe daor irel Samol la yach Jesus Kristus.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Ye mes bo fael mala sibe dabey irel molow, le te tugul hare si chil molow, hare siya mes irel yodla yebe budoh iyang.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Ila sibe hakkela depel semal mo semal gich ngo si tipingi fengaligich le be wochog mala hami ha foforu igla.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Hami rewol bismem, ha kakafael pechehmi bo habe hasrowur rechokla re ye yengang luwulumi, le re tutupungugmi ngo re fofoloyu ngalugmi mekla wegdegel Kristiano.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Ha hasrowur ngo ha kewar ngalir lepal yami hachangir bo fael yengang kala rema foru. Habe mel le be pos llepdami.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Hami rewol bismem, ha kakafael pechehmi bo habe hapatpat ngalir rechokla re tahayreg le tor mele rema foru, ngo hasa hakkela deper rechokla re ha motog ngo ha tipingir ikla re tayikel, ngo ha malulu ngal pangal yarmat.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Habe kemahoy bo semal de palili tayikof ngal tayikof. Iwe ngo ha yedamgili habe foru le pangal yad, ngo habe ma foru mekla ye momay ngal semal mo semal hami, ngo ha wol foru ngalir panger yarmat.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Pangal yad ngo habe ma rraey,
16 Estejam sempre alegres.
17 ngo pangal yad ngo habe ma mapel,
17 Nunca deixem de orar.
18 ngo pangal yad ngo habe ma kangalu Deus yal hachigchig irel pangal meka yema holahmi. Iye mele Deus ye dipli bo habe ma foru irel molow le hasa mel iyang le hasa sew chog mo Kristus Jesus.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Ha towe pilta Espritu Santus tangugmi,
19 Não apaguem o Espírito.
20 ngo ha towe tolpagili meka yalol Espritu Santus le semal ye kapta.
20 Não desprezem as profecias,
21 Pangal formel ngo habe ma hagela: ha hasi ikla ye momay, ngo
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 hasa hachuyaloh pangal ikla ye tayikof mo iremi.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Deus le yema fang hopos yebe fahohmi, ngo ye forugmi bo habe santus ngo ye foru mekla holongmi mo ngulmi bo yebe taldag mo irel pangal tayikof irel yodla yebe budoh Samol Jesus Kristus.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Yeramtala ye ffesangugmi mele yebe foru mele bo fael mala yema foru mekla yesa hatugulu bo yebe foru.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Hami rewol bismem, habe wol mapelahmem.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Panger rechokla resa chepar ngo habe ma fang ngalir hagilel hopos.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Ibe kangalugmi irel mala idel Samol bo habe yawli babior le ngalir rechokla resa chepar.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Haradiya la yael Samol la yach Jesus Kristus be mel iremi.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.