1 Timóteo 6

Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Panger rechokla re mel le boy ngo rebe yetolong lal yar luluwal le ye palleng pelal le rebe hasrowu yar masta, bo fael mala tor le yebe hapatpat tayikof irel mala idel Deus mo foloy ka yach.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 Boy kala ye Kristiano yar masta ila re towe tolpagilir bo ir resa mel le bisir. Ila rebe yengang ngalir le yebe momay tang rallakowe, bo fael mala rechokla yor mmaler mo irel yengang kala yar, ila rechokla resa chepar ngo ir boy kowe re hachangir.
2 Também os que têm senhor fiel não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensina e recomenda estas coisas.
3 Te tugul semal le yebe foloyu tot formel le yete haffedeg ngal foloy kala yael Samol le yach Jesus Kristus mo ikla sima faesul fofoloyu,
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 ila ye habos ngo tor mele ye gola. Ye dipli le yebe ma hachocho ngo ye fedgagil wululul foloy ka yach. Iye mele yema hasidoh loltemay mo yar ma hachocho fengal mo yar ma hapatpat tayikof mo luluwal tayikof,
4 é enfatuado, nada entende, mas tem mania por questões e contendas de palavras, de que nascem inveja, provocação, difamações, suspeitas malignas,
5 iwe mo yal chocho yewer rechokla ye tayikof yar luluwal ngo re tay gola meka ye katos. Re luluwaley le taliw le yar Kristiano ila sew yalap le yebe budoh salpiy mo iyang le yebe cholop.
5 altercações sem fim, por homens cuja mente é pervertida e privados da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 Taliw le yar Kristiano ila yebe mmal semal iyang igle yesa fel depal irel mekla yesa yoh ngali.
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 Meda mele siya hasidoh lal faileng le? Tor! Meda mele yebe yoh le sibe hasi irel yodla sibe chuy tang faileng le? Tor!
7 Porque nada temos trazido para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 Hare yor halach mo mengag le sibe yaya iyang ngo ikla chog ngo yesa lap ngalgich.
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 Iwe ngo rechokla re dipli bo rebe mmal irel pangal formel ila ye bele weg deper ngal molfid, ngo re bele yoh irel luluwal tayikof mo mekla sima tayikof gich yarmat iyang, le ila mekla yema hasirloh yarmat luwul tayikof.
9 Ora, os que querem ficar ricos caem em tentação, e cilada, e em muitas concupiscências insensatas e perniciosas, as quais afogam os homens na ruína e perdição.
10 Chahewal salpiy mele chapil pangal metmetael tayikof. Tot yarmat ila ye kkel yar dipli bo yebe yoh ngalir salpiy, iwe resa ligdaloh yar tugul ngo sa ir chog yar hasi ngalir weres mo tayikofel ladep.
10 Porque o amor do dinheiro é raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e a si mesmos se atormentaram com muitas dores.
11 Iwe ngo gel Timothy le yael Deus boy, hobe hachuyah mo irel pangal meka. Yedamgili mekla ye bung ngo ye fel mo irel Deus, le yam tugul, hachangcheng, mo malulu mo yam momayel hagiyeg.
11 Tu, porém, ó homem de Deus, foge destas coisas; antes, segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
12 Yedamgel bo yebe kkel yam tugulul ladep le yebe wochog chol hagurum kowe rema harta yar yedamgel bo yebe yoh ngalug molow la tor siyal. Iye iy molow we Deus ye fesangugloh iyang irel yodwe ye fel yam hamdefa yam tugulul ladep mo fael meter yarmat cholop.
12 Combate o bom combate da fé. Toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado e de que fizeste a boa confissão perante muitas testemunhas.
13 Fael metael Deus we ye fang molow ngal pangal formel, mo fael metael Kristus Jesus we ye kapta yal tugulul ladep mo fael metael Pontius Pilatus, ngo ibe kangalug bo
13 Exorto-te, perante Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e perante Cristo Jesus, que, diante de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão,
14 hobe taelenga meka isa kangalug bo hobe foru le towe yor derel yee, yela hola yodla yebe tefaeldoh Samol la yach Jesus Kristus iyang.
14 que guardes o mandato imaculado, irrepreensível, até à manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 Yebe budoh irel yodla yesa faesul tugul mo irel Deus we ye falmay le iy chog lulap, le iy mele Kingel king ngo Samolol samol.
15 a qual, em suas épocas determinadas, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 Iy chog mele ye molow le tor siyal, ngo ye mel luwul teram le tor semal le yebe yoh le yebe harpa. Tedyor mwo semal le yesa wiri; iwe ngo tor semal le yebe yoh le yebe wiri. Yebe ssor ngo ye kkel le tor siyal. Amen.
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem homem algum jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Hobe kangalur rechokla resa mmal mo irel molow le bo re towe habos hare re itol chog yar luglug irel mmal kala ye tugul kofal. Rebe far luglug ngal Deus le iy mele ye fang ngalgich pangal formel bo yebe rraey depach iyang.
17 Exorta aos ricos do presente século que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para nosso aprazimento;
18 Kangalur bo rebe foru ikla ye momay bo rebe mmal mo irel yengang kala ye momay, ngo pangal yad ngo rebe fel le rebe tipingir yarmat ngal mekla yor irer.
18 que pratiquem o bem, sejam ricos de boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 Be iye sengal le rebe foru, ila ngo rebe hattey mmaler wagey. Ila ngo yebe yoh ngalir molow la ye katos le tor siyal.
19 que acumulem para si mesmos tesouros, sólido fundamento para o futuro, a fim de se apoderarem da verdadeira vida.
20 Timothy, hobe hafalliy meka resa lugu ngalug bo hobe hammaley. Ligdi hapatpat kala ye tayikof mo hapaliyel irel mekla yarmat re machey iyang re sala sor le ikla mekla “Repiy.”
20 E tu, ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições do saber, como falsamente lhe chamam,
21 Tot yarmat re sor bo yesa yoh ngalir repiy. La ila fal le resa tuwiriloh mala yalepal tugulul ladep iyang. Haradiya la yael Deus yebe mel iremi pangmiloh.
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.