1 Timóteo 2

Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Metamol ngo ibe dongor ngalir yarmat rebe ma mepel ngo rebe ma dongor ngal Deus ngo re kangalu yal hachigchig bo yaglir pangal yarmat,
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 mo panger king mo panger rechokla yor kkeler bo be yoh le sibe mel luwul malulu mo hopos. Sibe mel le ye fel wegdegich ngo ye fel yach mel,
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 mele ila ye momway ngo ye fel depel Deus le yach Demer iyang.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 Ye dipli bo panger yarmat ngo rebe daor ngo rebe gola mekla ye katos.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Bo ye hal semal Deus ngo ye hal semal Kristus Jesus le iy mele yema hasgich loh irel Deus.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 Ye fangloh iy bo yebe demerir panger yarmat. Ila mala tugulul mala Deus ye dipli le panger yarmat ngo rebe daor, le ye llahloh irel sew yad le ye fel.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Ila fal le re fangloh ngang bo semal apostel, ngo yar Gentiles chol foloy bo ibe kapta hapatpat momay we kofael tiwgil mo katos. Ite kachapar; ikakapta makla ye katos!
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Pangal yar mapel irel eklesia ngo idipli bo mal rebe ma mapel le mal ka resa fang ir ngal Samol. Rebe hallengadah payur resa mapel le tor mele re ssong iyang hare re fedgagel kaptal.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Iwol dipli bo fefel rebe hammale mekla mengagur bo yebe momay le yebe felel yar fefel ma mengag, ngo re towe hallimdi mekla yall chemer le yebe semat tang chemer yarmat cholop, hare re mermar meka yor hoal iyang le ye cchaw paliyal, hare re mengag irel mengag ka ye cchaw paliyal.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Mekla ye fel le fefel rebe foru, ila wegdeg kala ye momay bo ila ngo yebe fel ngal mala ir re sor bo ye ssor Deus mo irer.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Fefel rebe kkay formel luwul yar malulu ngo re towe ma hapalili hapatpat.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Ite dipli le fefel rebe foloy, hare rebe hatagitar mo imor mal; rebe far ppoloh chog.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Adam mele ye moal subdoh ngo yesa moch Eva.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Te Adam mele re kachepra bo fefel we mele re kachepra, iwe sala hatawsi hatobtob we yael Deus.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Fefel ila rebe daor yigle rebe loloy ngo ye tugul chog lal deper irel Kristus, ngo re hachangir panger Kristiano, ngo ye fel wegdegir.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.