1 Timóteo 2
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs BKJ
1 Metamol ngo ibe dongor ngalir yarmat rebe ma mepel ngo rebe ma dongor ngal Deus ngo re kangalu yal hachigchig bo yaglir pangal yarmat,
1 Exorto-te que antes de tudo se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 mo panger king mo panger rechokla yor kkeler bo be yoh le sibe mel luwul malulu mo hopos. Sibe mel le ye fel wegdegich ngo ye fel yach mel,
2 pelos reis e por todos os que estão em autoridade, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 mele ila ye momway ngo ye fel depel Deus le yach Demer iyang.
3 Porque isto é bom e aceitável aos olhos de Deus, nosso Salvador,
4 Ye dipli bo panger yarmat ngo rebe daor ngo rebe gola mekla ye katos.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Bo ye hal semal Deus ngo ye hal semal Kristus Jesus le iy mele yema hasgich loh irel Deus.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Jesus Cristo,
6 Ye fangloh iy bo yebe demerir panger yarmat. Ila mala tugulul mala Deus ye dipli le panger yarmat ngo rebe daor, le ye llahloh irel sew yad le ye fel.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Ila fal le re fangloh ngang bo semal apostel, ngo yar Gentiles chol foloy bo ibe kapta hapatpat momay we kofael tiwgil mo katos. Ite kachapar; ikakapta makla ye katos!
7 Para o que fui constituído pregador, e um apóstolo (digo a verdade em Cristo e não minto), e mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Pangal yar mapel irel eklesia ngo idipli bo mal rebe ma mapel le mal ka resa fang ir ngal Samol. Rebe hallengadah payur resa mapel le tor mele re ssong iyang hare re fedgagel kaptal.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem dúvida.
9 Iwol dipli bo fefel rebe hammale mekla mengagur bo yebe momay le yebe felel yar fefel ma mengag, ngo re towe hallimdi mekla yall chemer le yebe semat tang chemer yarmat cholop, hare re mermar meka yor hoal iyang le ye cchaw paliyal, hare re mengag irel mengag ka ye cchaw paliyal.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em vestuário modesto, com pudor e sobriedade, não com tranças, ou ouro, ou pérolas, ou vestidos dispendiosos,
10 Mekla ye fel le fefel rebe foru, ila wegdeg kala ye momay bo ila ngo yebe fel ngal mala ir re sor bo ye ssor Deus mo irer.
10 mas (como convém a mulheres que professam a piedade) com boas obras.
11 Fefel rebe kkay formel luwul yar malulu ngo re towe ma hapalili hapatpat.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Ite dipli le fefel rebe foloy, hare rebe hatagitar mo imor mal; rebe far ppoloh chog.
12 Mas não permito que a mulher ensine, nem usurpe a autoridade do homem, mas que esteja em silêncio.
13 Adam mele ye moal subdoh ngo yesa moch Eva.
13 Porque Adão foi formado primeiro, depois Eva.
14 Te Adam mele re kachepra bo fefel we mele re kachepra, iwe sala hatawsi hatobtob we yael Deus.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Fefel ila rebe daor yigle rebe loloy ngo ye tugul chog lal deper irel Kristus, ngo re hachangir panger Kristiano, ngo ye fel wegdegir.
15 Contudo ela será salva, dando à luz filhos, se continuar na fé e caridade, e santidade com sobriedade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.