1 Timóteo 1
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs ARC
1 Babior le ila ye budoh mo irel Paulus we lol Kristus Jesus Apostel le Deus le yach Demer mo Kristus Jesus le si lugy depach ngali mele ye duwley —
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e do Senhor Jesus Cristo, esperança nossa,
2 Ngali Timothy, le yesa mel le spegil layi luwul tuwgul le yar Kristiano. Deus le Temach mo Kristus Jesus le yach Samol yebe holbuwah ngo ye hamomayi yal hagiyeg ngalug ngo ye fang ngalug hopos.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Idipli bo ho bela mel wol Ephesus le yebe wochog molwe ikangalug bo hobe foru irel yodwe iloloh Macedonia. Yor tot yarmat lobosla le resa fofoloyu tot formel le yete katos. Ila idipli bo hobe mel woal Ephesus bo hobe hapolaho foloy kala yar.
3 Como te roguei, quando parti para a Macedônia, que ficasses em Éfeso, para advertires a alguns que não ensinem outra doutrina,
4 Kangalur bo rebe ppoloh mo irel fiyong kala yete katos mo kaptael kofer mokwe chapdohoch muswe. Ikla mekla yema chapidoh fedgel hapatpat. Meka ila tor mele yebe tipingi ngal mala Deus yesa moll yal hatugulu bo yebe faor ngalgich luwul tugulul lal depach.
4 nem se deem a fábulas ou a genealogias intermináveis, que mais produzem questões do que edificação de Deus, que consiste na fé; assim o faço agora.
5 Fael mele isa kangalug ila mala yebe yoh ngalug hachangcheng le yema buyoy mo lal meka bulach yarmat mo irel luluwal ka ye taldag mo irel tugul la ye katos.
5 Ora, o fim do mandamento é o amor de um coração puro, e de uma boa consciência, e de uma fé não fingida.
6 Tot yarmat resa ttagul tang meka ngo re tai wiri yalleper le fael hapatpat kala tor pelal.
6 Do que desviando-se alguns, se entregaram a vãs contendas,
7 Re dipli le rebe mel le chol folol hatobtob la yael Deus, ngo ligdi bo re tamedaf irel mekla re kekapta iwe mo mekla ir resa yitli le resa medaf iyang.
7 querendo ser doutores da lei e não entendendo nem o que dizem nem o que afirmam.
8 Si gula le Hatobtob we ila ye momay igle si hadabe ngal mala faesul igegal.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usa legitimamente,
9 Si towe maligili le hatobtob ka ila ye tugul le ye ffaor le te fal ngalir rechoka re momay, bo fal ngalir rechokla rema hatowas hatobtob, mo rechokla retema taelenga hatobtob kala yael Deus ngo rema faor tayikof, mo rechokla retema hasrowu Deus hare re hasrowu meka ye santus, mo rechokla rema llimeseloh spegil temer mo seler, iwe mo ikla rema lilimesloh yarmat,
9 sabendo isto: que a lei não é feita para o justo, mas para os injustos e obstinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreligiosos, para os parricidas e matricidas, para os homicidas,
10 iwe ngo wol fal ngalir mal ka rema faor fengali maltemay iwe mo fefel kala ye wol ila senger, ngo wol fal ngalir rechoka rema peraf lluyloh yarmat, mo rechoka rema sor ngo re hatugulu tot formel le yete katos hare rechoka rema kapta tot formel le ye tafel ngal meka folol eklesia.
10 para os fornicadores, para os sodomitas, para os roubadores de homens, para os mentirosos, para os perjuros e para o que for contrário à sã doutrina,
11 Iye foloy la resa wiri mo irel ebangelium we le Deus yesa fang ngalyey bo ibe kapta ngalir yarmat. Iye iy Hapatpat Momay we ye budoh mo irel Deus la ye falmay ngo ye ssor.
11 conforme o evangelho da glória do Deus bem-aventurado, que me foi confiado.
12 Ima kangalu Kristus Jesus le iy yach Samol yal hachigchig le iy mele ye fang kkeley irel yengang ka yai. Ima kangalu yal hachigchig bo fael yal foru bo yebe yor mmaley ngo ye duwleyey bo ibe ma hasrowu,
12 E dou graças ao que me tem confortado, a Cristo Jesus, Senhor nosso, porque me teve por fiel, pondo- me no ministério,
13 ila mwo muswe ngo ima hapatpat tayikofloh irel ngo ihafohoyu fedaley. Iwe ngo Deus ila ye momay yal hagiyeg ngalyey bo fael mala ted yor yai tugul ngo itugla mmekla ifoforu.
13 a mim, que, dantes, fui blasfemo, e perseguidor, e opressor; mas alcancei misericórdia, porque o fiz ignorantemente, na incredulidade.
14 Iwe ngo Samol la yach yesa fangdiy haradiya la yal uwoy ngo ye fang ngalyey tugul mo hachangcheng le yesa mel bo yach irel yach sa sew chog mo Kristus Jesus.
14 E a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Jesus Cristo.
15 Hapatpat le ila ye katos le pangal yarmat ngo rebe taelenga ngo re chepar iyang: Kristus Jesus ye budoh lal faileng le bo yebe hadorar choto hamolfid. Ngang mele ihartael tayikof mo luwullur.
15 Esta é uma palavra fiel e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo, para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 Ngo Deus ye ffaho depal ngalyey bo fael mala Kristus Jesus yebe kawraloh lepal momayel hagiyeg la yal, le iy yebe hadorayey, le ngang mele ye kkel yai hamolfid mo luwullur choto hamolfid, bo yebe kkewar ngalir panger rechokla rebe hamirdoh bo rebe chepar irel ngo ye yoh ngalir molow la tor siyal.
16 Mas, por isso, alcancei misericórdia, para que em mim, que sou o principal, Jesus Cristo mostrasse toda a sua longanimidade, para exemplo dos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 Ngal King la ye be mel le tor siyal ngo tor fael sew le yebe mes ngo si tema wiri, ngo iy chog Deus, sibe hasrowu ngo ye falmay le tor siyal! Amen.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus seja honra e glória para todo o sempre. Amém!
18 Timothy layi, isa ligdi kofael mele ngalug: le ye wochog molwe re kapta irel kofam rallakowe. Hobe teptap hapatpat kala le ila mala yam pitgil fedeg bo yebe fel yam fedeg ngal mekla ye tayikof.
18 Este mandamento te dou, meu filho Timóteo, que, segundo as profecias que houve acerca de ti, milites por elas boa milícia,
19 Hobe hakkela depom ngo ho hatarma yam luluwal. Tot yarmat re tay dabey mekla ir re gula le ye bung, iwe re sala ha tayikofa yar tugul.
19 conservando a fé e a boa consciência, rejeitando a qual alguns fizeram naufrágio na fé.
20 Rechoka iye senger ila ye mel Hymenaeus mo Alexander luwullur we ifangloh ir bo Satan ye bela fang yar hagerger; bo rebe gola bo rebe ppoloh mo irel yar hapatpat tayikofloh irel Deus.
20 E entre esses foram Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.