1 Pedro 5

Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ikekefael pechehmi hami rechokla ha mel bo meter chol eklesia la yami, le wol ngang chilami. Ngang mele tugulul hafohoy kowe yael Kristus ngo ibe dabey irel falmay la yal irel yodla bela tefael doh iyang. Ikekefal pechehmi
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 bo habe hammal eklesia kala yami le yebe wochog yael semal re matmetal saaf hammal saaf kala lol le Deus ye fang ngali. Ha hammaler le be fel wey mo lal dipmi. Ha foru yengang la yami le te mil mala be yor palimi, bo mil mala ha dipli le habe foru.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Ha towe luluwaley le habe tamolur rechokla ha kekamaler. Habe far wegdegli, wegdeg kala hami ha dipli bo ir rebe foru.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Iwe ngo yodla yebe llah doh Rematmetael saaf we iy mele tamol ngo ye bele fang ngalugmi mala palimi le ye kamdidiy le tor siyal.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Hami ikla ha yalwich ha taelenga yalor ikla resa mal. Iwe ngo pangmi ngo habe hatetalo yami luluwal bo habe rol hammale fengalugmi; bo babior we ye santus ye sor bo, “Deus yete diplir rechokla ye tagiyet yar luluwal, iwe ngo ye momay yal hagiyeg ngalir rechokla ye totol yar luluwal.”
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Ila habe hatetalo yami luluwal bo Deus mele ye lamlugmi irel mala kelal bo ila ngo iy yebe hatagitahmi dah irel yodla iy ye dipli yebe foru iyang.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Ha fang ngal Deus pangal mekla ha weres iyang, bo iy mele ye kekefalugmi.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Ha llugu dipmi! Bo Satan ila ye wochog semal raywong kowe irel yal popaoy fedal le ye memeri fedaley chog semal le yebe lliy sa hangiloh.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Ha hakela chog dipmi irel tugul la yami irel Kristus, ngo hasa hachuyaloh luluwalel Satan mo lal dipmi. Bo hami ngo ha gola le pangerloh Kristiano kala choluwami le re mel woal talop le, ngo yebe wol holar tapel hafohoy le ha mel iyang.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Bela wol miril yami hafohoy sugfed ngo Deus le ye hachangugmi pangal yodol, le iy mele ye ffesangugmi irel yami sew chog mo Kristus ngal falmay la yal le tor siyal, ila yebe hakelahmi ngo ye hakela yami tugulul ladep.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Deus le yebe lamli pangal formel le tor siyal! Amen.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Itefa ngalugmi babior le, le Silas mele ye tipingiyey iyang, le ngang iyitili bo iy semal bisiy Kristiano. Idipli bo ibe hakela dipmi ngo ihatugulu ngalugmi le iye mele tugulul hachangcheng la yael Deus ngalugmi le habe yetedah chog dipmi uwol.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Iwe ngo Mark we chilay mo Kristiano kowe choluwami we Deus mele ye duwler mo irel eklesia we wol Babylon, re fang wey yar habong iremi.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Ha fang fengal yami habong luwul yami hachangi fengalugmi.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.