1 Pedro 4
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs ARA
1 Kristus ila iy semal yarmat ngo ye hafohoy woal krud. Ila hami be wol ila sengal kelel yami luluwal le yebe wochog iy; bo fael mala te tugul semal le be hafohoy ngo yebe chuy mo luwul mala kelel molfid.
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, armai-vos também vós do mesmo pensamento; pois aquele que sofreu na carne deixou o pecado,
2 Ila igla sa loh le habe mel le habe dabey chog mala depel Deus, ngo ha towe dabey meka deper yarmat.
2 para que, no tempo que vos resta na carne, já não vivais de acordo com as paixões dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 Ha ligdi wegdeg kala hama faesul foforadoh muswe le wegdegel maltemay, mo habbelas, mo hasorol todeb.
3 Porque basta o tempo decorrido para terdes executado a vontade dos gentios, tendo andado em dissoluções, concupiscências, borracheiras, orgias, bebedices e em detestáveis idolatrias.
4 Iwe ngo igla le hami ha tay dabey wegdeg kala yar rechokla rete chepar irel Deus le wegdegel moniyan, ngo ir resa luwdah iyang. Iwe ngo re hapatpat tayikof iremi.
4 Por isso, difamando-vos, estranham que não concorrais com eles ao mesmo excesso de devassidão,
5 Ir rebe taldi kofer ngal Deus le ye faesul fel le iy mele yebe hatugulu kofer cho molow mo cho mes.
5 os quais hão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos;
6 Ila fal le re wol foloyu Hapatpat Momay le ngalir cho mes, le rechokla Deus ye hatugulu kofer le pangal yarmat ngo yebe hatugulu kofer. Ye foloyu ngalir Hapatpat Momay le bo hare rebe molow irel molow la yael Deus le ila mele iy ye dipli bo rebe mel iyang.
6 pois, para este fim, foi o evangelho pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam no espírito segundo Deus.
7 Mala haigugul loh pangal faormel ila yesa harep. Ha mel le yebe pos yami mel ngo ha faesul hafelfel bo yebe yoh le habe ma mepel.
7 Ora, o fim de todas as coisas está próximo; sede, portanto, criteriosos e sóbrios a bem das vossas orações.
8 Ngo luwul pangal meka ngo habe hachangi semal mo semal hami, bo hachangcheng ila ye totawo loh pangal molfid.
8 Acima de tudo, porém, tende amor intenso uns para com os outros, porque o amor cobre multidão de pecados.
9 Ha sugu yimmi ngal semal mo semal le yebe fel wey mo lal dipmi.
9 Sede, mutuamente, hospitaleiros, sem murmuração.
10 Semal gich ngo Deus ye fang ngali semat kefang bo yebe tapeli bo yebe mmal yarmat iyang.
10 Servi uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Semal le yebe foloy, ngo yebe foloyu mala yalol Deus; iwe ngo semal le yebe yengang ngal eklesia, ngo yebe tapeli pangal mekla kelal le Deus ye fang ngali. Ila ngo pangal formel le yarmat rebe foru, ngo rebe hapingpinga Deus irel Jesus Kristus le iy mele ye lamli falmay ngo yor kkamlal le tor siyal. Amen.
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus supre, para que, em todas as coisas, seja Deus glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Rewol maryarey, ha towe lluwdah irel hafohoy ka hasa mel luwulul, bo ika mele yebe kawraloh le yesa tugul lal dipmi. Iwe ngo ha towe sor le sew formel le moch wel ngalugmi.
12 Amados, não estranheis o fogo ardente que surge no meio de vós, destinado a provar-vos, como se alguma coisa extraordinária vos estivesse acontecendo;
13 Yebe far momay lal dipmi irel mala hasa dabey Kristus irel hafohoy kala yal, bo yebe kel yami rraey irel yodla bela lahloh falmay la yal.
13 pelo contrário, alegrai-vos na medida em que sois coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vos alegreis exultando.
14 Iwe ngo yebe wol rraey lal dipmi le yarmat rebe hapatpat tayikof iremi irel mala hami re dabeyel Kristus; bo Espritu Santus ila ye mel iremi.
14 Se, pelo nome de Cristo, sois injuriados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória e de Deus.
15 Hare semal hami yesa hafohoy ila ngo ye hafohoy le te fal mala yesa limeseloh semal, hare ye pera lital semal, hare ye hapilsedaw ngal yael semal yengang.
15 Não sofra, porém, nenhum de vós como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se intromete em negócios de outrem;
16 Iwe ngo hare re hafohoyugmi le fael mala hami Kristiano ngo tor mele habe maa iyang, bo habe kangalu Deus yal hachigchig irel yami la mel bo hami Kristiano.
16 mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; antes, glorifique a Deus com esse nome.
17 Mala yodol Tatelal Hapatpat ila yesa harep, iwe ngo Deus yebe moal hatugulu kofer mekla lol. Iwe ngo hare gich mele Deus yebe moal hatugulu kofach, ila ngo be ifa lepal tayikofel hagerger la yebe holar rechokla rete chepar irel Hapatpat Momay we be budoh mo irel Deus?
17 Porque a ocasião de começar o juízo pela casa de Deus é chegada; ora, se primeiro vem por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Bo babior we ye santus ye sor bo,
18 E, se é com dificuldade que o justo é salvo, onde vai comparecer o ímpio, sim, o pecador?
19 Rechokla re hafohoy ila Deus mele ye dipli bo be ila senger bo rebe taboloh chog yar foru mekla ye momay. Iwe ngo rebe yetedah chog yar luglug woal yeramtala iy mele ye foru pangal formel, iwe ngo yema foru mekla iy ye hatugulu.
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.