1 Coríntios 5
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs NVT
1 Igla ila yarmat re sor bo sa mel sew wegdeg tayikof luwulumi le rechokla mwo rete Kristiano ngo towe yoh le rebe foru. Yarmat re kangaluyey bo ye mel semal mal mo luwulumi le yema hamsuru semal fefel le ril mala temal!
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 Ila ngo be ifa sengal chog ngo hasa habos? Susul mala yebe tayikof dipmi irel mele ngo mal la ye for mele iye sengal ila ye momay le yebe chuy bo towol mel bo chilami.
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 — ausente —
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 — ausente —
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 Ila habe ngaley Satan mal le bo yebe lliyloh mala holongol bo hare yebe yoh le yebe daor mala ngul irel Ralla yebe budoh Samol iyang.
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Ye tafel le hami habe habos! Hami ngo ha gola molwe rema sor bo, “Sugfed chog habboloh ngo ye palleng flowa la yebe boloh iyang.”
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 Habe hachuya habboloh la sa ssulay le ila mele molfid bo habe taldag. Ila ngo ha bele wochog sew flowa le ye tefoy le tor habboloh iyang, ngo igula le ila sangmi. Bo Gublul Paska we rol yach ila sa fel igla le resa fang Kristus we iy mele Saaf we maligach irel Paska.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Si towe gubulu Paska le yach irel flowa we yor habboloh we sa ssulay iyang, bo habboloh la mele wegdeg kala ye tayikof mo molfid. Sibe gubulu irel flowa la tor habboloh iyang bo flowa le mele taldag mo katos.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 Irel babior we itefawey iremi ngo ikangalugmi bo ha towe choluwa ngalir rechokla rema for maltemay.
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 Mele ila ite sor le rechokla rete Kristiano le rema faor maltemay, hare rechokla re chehaw, hare re machoh, hare rechokla rema mepel ngal todeb. Habe rel chuy mo lal faileng le, ngo sa moch yoh la habe haddaw tangir tappel rechoka.
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 Mala ngang ikekapta ila ha towe choluwa ngal semal le ye sor bo ibismi ngo yema faor maltemay hare ye chehaw hare ma mepel ngal todeb hare yema hatayikofa kaptal yarmat hare ye ma habbelasloh chog hare iy semal cho machoh. Ha towe mongoy ngalir taper rechoka iye senger.
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 — ausente —
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 — ausente —
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.