Salmos 29
Ukrainian Version (UKRUB) vs VC
1 Псалом Давидів. Дайте Господу, Божі сини, дайте Господу славу та силу!
1 Salmo de Davi. Tributai ao Senhor, ó filhos de Deus, tributai ao Senhor glória e poder!
2 Дайте Господу славу імення Його, у препишній святині впадіть перед Господом!
2 Rendei-lhe a glória devida ao seu nome; adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
3 Голос Господній над водами, Бог слави гримить, Господь над великими водами!
3 Ouve-se a voz do Senhor sobre as águas! O Deus de grandeza atroou: o Senhor trovejou sobre as águas imensas!
4 Голос Господній із силою, голос Господній з величністю.
4 A voz do Senhor faz-se ouvir com poder! A voz do Senhor faz-se ouvir com majestade!
5 Голос Господній ламає кедрини, голос Господній торощить кедрини ливанські.
5 Fendem-se os cedros à voz do Senhor, quebra o Senhor os cedros do Líbano.
6 Він примусить скакати Ливан як теля, та Сиріон, мов молоду антилопу.
6 Faz saltar o Líbano como um novilho, e o Sarion como um búfalo novo.
7 Голос Господній викрешує полум'я огняне,
7 A voz do Senhor despede relâmpagos,
8 голос Господній пустиню тремтіти примушує, Господь чинить пустелю Кадеша тремтячою.
8 A voz do Senhor abala o deserto. O Senhor faz tremer o deserto de Cades.
9 Голос Господній примушує лані тремтіти, й ліси обнажає, а в храмі Його все належне Йому виголошує: Слава!
9 A voz do Senhor retorce os carvalhos, desnuda as florestas. E em seu templo todos bradam: glória!
10 Господь пробував в час потопу, і буде Господь пробувати повік віку Царем!
10 O Senhor preside ao dilúvio, o Senhor trona como rei para sempre.
11 Господь подасть силу народу Своєму, Господь поблагословить миром народ Свій!
11 O Senhor há de dar fortaleza ao seu povo! O Senhor abençoará o seu povo, dando-lhe a paz!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.