Salmos 129

Ukrainian Version (UKRUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Пісня прочан. Багато гнобили мене від юнацтва мого, нехай но ізраїль повість!
1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, Israel que o diga;
2 Багато гнобили мене від юнацтва мого, та мене не подужали!
2 desde a minha mocidade, me angustiaram, todavia, não prevaleceram contra mim.
3 Орали були на хребті моїм плугатарі, поклали вони довгі борозни,
3 Sobre o meu dorso lavraram os aradores; nele abriram longos sulcos.
4 та Господь справедливий, Він шнури безбожних порвав!
4 Mas o Senhor é justo; cortou as cordas dos ímpios.
5 Нехай посоромлені будуть, і хай повідступають назад усі ті, хто Сіона ненавидить!
5 Sejam envergonhados e repelidos todos os que aborrecem a Sião!
6 Бодай стали вони, як трава на дахах, що всихає вона, поки виросте,
6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer,
7 що нею жмені своєї жнець не наповнить, ані оберемка свого в'язальник,
7 com a qual não enche a mão o ceifeiro, nem os braços, o que ata os feixes!
8 і не скаже прохожий до них: Благословення Господнє на вас, благословляємо вас ім'ям Господа!
8 E também os que passam não dizem: A bênção do Nós vos abençoamos em nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.