Salmos 80

Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Керівнику хору. У стилі ґіттіт. Псалом Асафів.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim Edute, Salmo de Asafe. Dai ouvidos, ó Pastor de Israel, tu que guias José como um rebanho; tu que habitas entre os querubins, resplandece.
2 Радісно співайте Богові, твердині нашій,
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, agita a tua força, e vem e salva-nos.
3 Заспівайте пісню, вдарте у бубон,
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
4 Сурміть у ріг на свято нового місяця
4 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, por quanto tempo ficarás zangado contra a oração do teu povo?
5 Бо це постанова для Ізраїля,
5 Tu os alimentaste com o pão de lágrimas, e deste-lhes lágrimas para beber em grande quantidade.
6 Він встановив це як одкровення для Йосифа,
6 Tu crias contendas aos nossos vizinhos; e os nossos inimigos riem entre si.
7 «Я зняв ярмо з його плеч,
7 Faze-nos voltar novamente, ó Deus dos Exércitos, e faz brilhar a tua face; e nós seremos salvos.
8 У скорботі ти покликав Мене, і Я визволив тебе;
8 Tu trouxeste uma videira do Egito; expulsaste os pagãos e a plantaste.
9 Слухай, народе Мій, Я буду свідчити тобі.
9 Preparaste um lugar diante dela, e a fizeste aprofundar raízes, e ela preencheu a terra.
10 Нехай не буде в тебе чужого бога,
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e seus ramos foram como cedros graciosos.
11 Я – Господь, Бог твій,
11 Ela enviou os seus ramos ao mar, e seus galhos ao rio.
12 Але народ Мій не слухався Мого голосу,
12 Então, por que quebraste-lhe as suas sebes, para que todos os que passassem pelo caminho lhe arranquem algo?
13 Тому полишив Я їх владі впертості власних сердець –
13 O javali da floresta a desperdiça, e o animal selvagem do campo o devora.
14 О, якби народ Мій слухався Мене,
14 Retorna, nós te imploramos, ó Deus dos Exércitos; olha para baixo do céu, contempla e visita esta videira.
15 Ще трохи, і Я підкорив би ворогів їхніх
15 E a vinha que a tua mão direita plantou, e o galho que tu fizeste forte para ti.
16 Ті, хто Господа ненавидить, плазували б перед Ним,
16 Ele está queimado pelo fogo, ele está cortado; eles perecem à repreensão do teu semblante.
17 Я годував би Ізраїля найкращою пшеницею
17 esteja a tua mão sobre o homem da tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fizeste forte para ti mesmo.
18 — ausente —
18 Assim nós não voltaremos de ti, vivifica-nos, e nos chamaremos pelo teu nome.
19 — ausente —
19 Faze-nos voltar novamente, ó SENHOR Deus dos Exércitos, faz brilhar a tua face; e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.