Salmos 50

Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Керівнику хору. Псалом Давидів,
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 коли приходив до нього пророк Натан, після того, як Давид учинив перелюб із Вірсавією.
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Помилуй мене, Боже,
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 Обмий мене від переступу мого
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 адже я усвідомлюю беззаконня своє,
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 Проти Тебе Самого згрішив я
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 Ось у беззаконні я народжений,
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Ось істину Ти вподобав у надрах внутрішнього світу
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 Очисти мене гісопом від гріха – і буду чистий;
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 Дай мені почути звуки веселощів і радості,
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 Відверни обличчя Своє від гріхів моїх
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 Створи в мені серце чисте, Боже,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 Не відштовхни мене від обличчя Свого
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Поверни мені радість Твого спасіння
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 Тоді беззаконних я навчатиму шляхів Твоїх
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Зніми з мене тягар вини кровопролиття, Боже,
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 Володарю, відкрий вуста мої,
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 Бо жертвоприношення Тобі не до вподоби – я приніс би його,
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 Жертва Богові – дух зламаний;
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Ощаслив Сіон прихильністю Твоєю,
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 Тоді приємними Тобі будуть жертви правди,
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 — ausente —
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 — ausente —
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.