Salmos 101
Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs BKJ
1 Молитва страдника, коли він знемагає й виливає перед Господом свій жаль.
1 Salmo de Davi. Cantarei a misericórdia e o juízo; a ti, ó SENHOR, eu cantarei.
2 Господи, почуй мою молитву,
2 Comportar-me-ei sabiamente no caminho perfeito. Oh, quando virás a mim? Andarei em minha casa com um coração perfeito.
3 Не ховай від мене Твого обличчя
3 Não porei coisa maligna diante dos meus olhos. Eu odeio a obra daqueles que se desviam; não me contaminará.
4 Бо дні мої щезли, мов дим,
4 Um coração perverso se apartará de mim; eu não conhecerei a pessoa maligna.
5 Немов витоптана трава, висохло серце моє,
5 Aquele que calunia o seu próximo secretamente, eu o cortarei; aquele que tem um olhar soberbo e um coração orgulhoso, eu não o suportarei.
6 Від голосу мого зітхання
6 Os meus olhos estarão sobre os fiéis da terra, para que eles habitem comigo; aquele que anda no caminho perfeito, esse me servirá.
7 Я уподібнився до сича в пустелі,
7 Aquele que lida com engano não habitará dentro da minha casa; o que fala mentiras não permanecerá aos meus olhos.
8 Не сплю, став наче птах,
8 Cedo irei destruir todos os ímpios da terra, cortarei todos os ímpios da cidade do SENHOR.
9 Щодня вороги мої ганьблять мене,
9 — ausente —
10 Я їм попіл замість хліба
10 — ausente —
11 через гнів Твій і лють,
11 — ausente —
12 Дні мої – немов нахилена тінь,
12 — ausente —
13 А Ти, Господи, житимеш повіки,
13 — ausente —
14 Ти встанеш, змилуєшся над Сіоном,
14 — ausente —
15 Адже слуги Твої уподобали навіть каміння його,
15 — ausente —
16 Тоді будуть боятися народи імені Господа,
16 — ausente —
17 Бо відбудує Господь Сіон,
17 — ausente —
18 Зглянеться на молитву нужденних
18 — ausente —
19 Нехай записано це буде для прийдешнього покоління,
19 — ausente —
20 Бо Він поглянув із висот святині Своєї,
20 — ausente —
21 щоб почути стогони в’язня
21 — ausente —
22 щоб сповістити на Сіоні ім’я Господа
22 — ausente —
23 коли зберуться народи й царства разом,
23 — ausente —
24 Він виснажив силу мою в дорозі,
24 — ausente —
25 Я сказав: «Боже мій, не забирай мене в середині днів моїх,
25 — ausente —
26 На початку Ти заклав основи землі,
26 — ausente —
27 Вони згинуть, а Ти існуватимеш завжди;
27 — ausente —
28 Але Ти – Той самий,
28 — ausente —
29 Сини рабів Твоїх житимуть,
29 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 101, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.