2 Coríntios 6

NT (P Kulish 1871) (UKRANIAN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Помагаючи ж (Йому), благаємо вас, щоб ви марно благодать Божу не приймали.
1 E nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
2 (Бо глаголе: Приятного часу вислухав я тебе, і в день спасення поміг тобі. Ось тепер пора приятна, ось тепер день спасення.)
2 (Porque diz:Ouvi-te em tempo aceitável e socorri-te no dia da salvação;eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 Ніякого нї в чому не даємо спотикання, щоб не було ганене служеннє,
3 Não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado;
4 а у всьому показуючи себе яко слуг Божих: у великому терпінню, в горю, в нуждах, в тіснотах,
4 Antes, como ministros de Deus, tornando-nos recomendáveis em tudo; na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 в ранах, в темницях, в бучах, у працях, у недосипаннях, у постах,
5 Nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 в чистоті, в знанню, в довготерпінню, в добрості, в сьвятому Дусї, в любові нелицемірній,
6 Na pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 в словах правди, в силї Божій, із зброєю праведности в правій і лївій,
7 Na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,
8 славою і безчестєм, ганьбою і хвалою; яко дуросьвіти, та правдиві;
8 Por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama; como enganadores, e sendo verdadeiros;
9 яко незнані, та познані; яко вмираючі, і ось ми живі; яко карані, та не повбивані;
9 Como desconhecidos, mas sendo bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 яко сумні, а завсїди веселі, яко вбогі, многих же збогачуючі; яко нічого немаючі, а все держучи.
10 Como contristados, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e possuindo tudo.
11 Уста наші відкрились до вас, Коринтяне,- серця, наші розпросторились.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado.
12 Не стіснені ви в нас, а тїснитесь в утробах ваших.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 Такою ж нагородою (кажу вам, як дїтям) розпросторітесь і ви.
13 Ora, em recompensa disto, (falo como a filhos) dilatai-vos também vós.
14 Не ходіть у жадному ярмі з невірними , яке бо товаришуваннє праведности і беззаконня, і яка спільність сьвітла з темрявою?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque, que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 Яка ж згода в Христа з Велиялом? або яка часть вірному з невірним?
15 E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
16 І яка згода церкви Божої з ідолською? бо ви церква Бога живого, яко ж рече Бог: вселю ся в них, і ходити му; і буду їм Бог, а вони будуть менї люде.
16 E que consenso tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 Тимже вийдіть із між них, і відлучіть ся, глаголе Господь, і до нечистого не приторкайтесь; і я прийму вас,
17 Por isso saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor;E não toqueis nada imundo,E eu vos receberei;
18 і буду вам за отця, а ви будете менї за синів і дочок, глаголе Господь Вседержитель.
18 E eu serei para vós Pai,E vós sereis para mim filhos e filhas, Diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.