Jó 22

Updated King James Version (UKJV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways perfect?
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 Is not your wickedness great? and yours iniquities infinite?
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 And you says, How does God know? can he judge through the dark cloud?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circuit of heaven.
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Have you marked the old way which wicked men have trodden?
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come unto you.
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in yours heart.
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 Yea, the Almighty shall be your defence, and you shall have plenty of silver.
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face unto God.
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 You shall make your prayer unto him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 You shall also decree a thing, and it shall be established unto you: and the light shall shine upon your ways.
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of yours hands.
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.