Jó 22

Updated King James Version (UKJV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
2 Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudente será proveitoso.
3 Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways perfect?
3 Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
5 Is not your wickedness great? and yours iniquities infinite?
5 Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
6 Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
7 You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
8 Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.
11 ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
12 Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
13 And you says, How does God know? can he judge through the dark cloud?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circuit of heaven.
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
15 Have you marked the old way which wicked men have trodden?
15 Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
17 Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
19 Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
20 dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
21 Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come unto you.
21 Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in yours heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.
23 Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
24 Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
24 e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
25 Yea, the Almighty shall be your defence, and you shall have plenty of silver.
25 então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
26 For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face unto God.
26 Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 You shall make your prayer unto him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 You shall also decree a thing, and it shall be established unto you: and the light shall shine upon your ways.
28 Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
29 Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of yours hands.
30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.