Jó 22

Updated King James Version (UKJV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways perfect?
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 Is not your wickedness great? and yours iniquities infinite?
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 And you says, How does God know? can he judge through the dark cloud?
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circuit of heaven.
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Have you marked the old way which wicked men have trodden?
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come unto you.
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in yours heart.
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 Yea, the Almighty shall be your defence, and you shall have plenty of silver.
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face unto God.
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 You shall make your prayer unto him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 You shall also decree a thing, and it shall be established unto you: and the light shall shine upon your ways.
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of yours hands.
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.