Efésios 5

Updated King James Version (UKJV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Be all of you therefore followers of God, as dear children;
1 Sede, pois, seguidores de Deus, como filhos queridos;
2 And walk in love, (o. agape) as Christ also has loved us, and has given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet smelling savour.
2 e andai em amor, como também Cristo nos amou, e se entregou a si mesmo por nós, em oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
3 But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becomes saints;
3 Mas a fornicação e toda impureza ou avareza nem ainda se nomeiem entre vós, como convém a santos;
4 Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
4 nem imundícia, nem conversas tolas, nem gracejos, que não convêm; mas, antes, ações de graças.
5 For this all of you know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
5 Porque bem sabeis isto: que nenhum devasso, ou pessoa impura, ou homem avarento, o qual é idolatra, tem herança alguma no reino de Cristo e de Deus.
6 Let no man deceive you with vain words: (o. logos) for because of these things comes the wrath of God upon the children of disobedience.
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque por essas coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 Be not all of you therefore partakers with them.
7 Portanto, não sejais participantes com eles.
8 For all of you were sometimes darkness, but now are all of you light in the Lord: walk as children of light:
8 Porque, noutro tempo, éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor; andai como filhos da luz,
9 (For the fruit of the Spirit (o. pneuma) is in all goodness and righteousness and truth;)
9 (pois o fruto do Espírito está em toda bondade, e justiça, e verdade),
10 Proving what is acceptable unto the Lord.
10 aprovando o que é aceitável ao Senhor.
11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
11 E não tenhais comunhão com as obras infrutíferas das trevas, mas, antes, reprovai-as.
12 For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
12 Porque até falar destas coisas que são feitas por eles em secreto é vergonha.
13 But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever does make manifest is light.
13 Mas todas as coisas que são reprovadas, são manifestadas pela luz: Pois tudo o que manifesta é luz.
14 Wherefore he says, Awake you that sleep, and arise from the dead, and Christ shall give you light.
14 Pelo que ele diz: Desperta, ó tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te dará a luz.
15 See then that all of you walk circumspectly, not as fools, but as wise,
15 Portanto, vede prudentemente como andais, não como tolos, mas como sábios,
16 Redeeming the time, because the days are evil.
16 remindo o tempo, porque os dias são maus.
17 Wherefore be all of you not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
17 Por isso não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
18 And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit; (o. pneuma)
18 E não vos embriagueis com vinho, no qual há excesso, mas enchei-vos do Espírito;
19 Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
19 falando entre vós com salmos, e hinos, e cânticos espirituais, cantando e louvando ao Senhor no vosso coração,
20 Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
20 dando sempre graças por todas as coisas a Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo,
21 Submitting yourselves one to another in the fear of God.
21 sujeitando-vos uns aos outros no temor de Deus.
22 Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.
22 Esposas, submetam-se aos seus maridos, como ao Senhor.
23 For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
23 Porque o marido é a cabeça da esposa, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
24 Portanto, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres sejam em tudo sujeitas a seu marido.
25 Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
25 Maridos, amem suas esposas, assim como também Cristo amou a igreja e a si mesmo se entregou por ela,
26 That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, (o. rhema)
26 para a santificar, purificando-a com a lavagem da água, pela palavra,
27 That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
27 para a apresentar a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, ou ruga, ou coisa semelhante, mas santa e ­irrepreensível.
28 So ought men to love their wives as their own bodies. He that loves his wife loves himself.
28 Assim devem os maridos amar a sua própria esposa como a seu próprio corpo. Quem ama a sua esposa ama-se a si mesmo.
29 For no man ever yet hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as the Lord the church:
29 Porque nenhum homem detestou a sua própria carne; antes, a alimenta e sustenta, como também o Senhor à igreja;
30 For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
30 porque somos membros do seu corpo, da sua carne, e dos seus ossos.
31 For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
31 Por isso, o homem deixará seu pai e sua mãe e se unirá à sua esposa; e os dois serão uma só carne.
32 This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
32 Este é um grande mistério; digo-o, porém, a respeito de Cristo e da igreja.
33 Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband.
33 Assim também vós, cada um em particular ame a sua própria esposa como a si mesmo, e a esposa reverencie seu marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.