Efésios 5

Updated King James Version (UKJV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Be all of you therefore followers of God, as dear children;
1 Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos amados;
2 And walk in love, (o. agape) as Christ also has loved us, and has given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet smelling savour.
2 E andai em amor, como também Cristo vos amou, e se entregou a si mesmo por nós, em oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
3 But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becomes saints;
3 Mas a fornicação, e toda a impureza ou avareza, nem ainda se nomeie entre vós, como convém a santos;
4 Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
4 Nem torpezas, nem parvoíces, nem chocarrices, que não convêm; mas antes, ações de graças.
5 For this all of you know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
5 Porque bem sabeis isto: que nenhum devasso, ou impuro, ou avarento, o qual é idólatra, tem herança no reino de Cristo e de Deus.
6 Let no man deceive you with vain words: (o. logos) for because of these things comes the wrath of God upon the children of disobedience.
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque por estas coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 Be not all of you therefore partakers with them.
7 Portanto, não sejais seus companheiros.
8 For all of you were sometimes darkness, but now are all of you light in the Lord: walk as children of light:
8 Porque noutro tempo éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
9 (For the fruit of the Spirit (o. pneuma) is in all goodness and righteousness and truth;)
9 (Porque o fruto do Espírito está em toda a bondade, e justiça e verdade);
10 Proving what is acceptable unto the Lord.
10 Aprovando o que é agradável ao Senhor.
11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
11 E não comuniqueis com as obras infrutuosas das trevas, mas antes condenai-as.
12 For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
12 Porque o que eles fazem em oculto até dizê-lo é torpe.
13 But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever does make manifest is light.
13 Mas todas estas coisas se manifestam, sendo condenadas pela luz, porque a luz tudo manifesta.
14 Wherefore he says, Awake you that sleep, and arise from the dead, and Christ shall give you light.
14 Por isso diz: Desperta, tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te esclarecerá.
15 See then that all of you walk circumspectly, not as fools, but as wise,
15 Portanto, vede prudentemente como andais, não como néscios, mas como sábios,
16 Redeeming the time, because the days are evil.
16 Remindo o tempo; porquanto os dias são maus.
17 Wherefore be all of you not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
17 Por isso não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
18 And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit; (o. pneuma)
18 E não vos embriagueis com vinho, em que há contenda, mas enchei-vos do Espírito;
19 Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
19 Falando entre vós em salmos, e hinos, e cânticos espirituais; cantando e salmodiando ao Senhor no vosso coração;
20 Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
20 Dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo;
21 Submitting yourselves one to another in the fear of God.
21 Sujeitando-vos uns aos outros no temor de Deus.
22 Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.
22 Vós, mulheres, sujeitai-vos a vossos maridos, como ao Senhor;
23 For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
23 Porque o marido é a cabeça da mulher, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
24 De sorte que, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres sejam em tudo sujeitas a seus maridos.
25 Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
25 Vós, maridos, amai vossas mulheres, como também Cristo amou a igreja, e a si mesmo se entregou por ela,
26 That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, (o. rhema)
26 Para a santificar, purificando-a com a lavagem da água, pela palavra,
27 That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
27 Para a apresentar a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, nem ruga, nem coisa semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 So ought men to love their wives as their own bodies. He that loves his wife loves himself.
28 Assim devem os maridos amar as suas próprias mulheres, como a seus próprios corpos. Quem ama a sua mulher, ama-se a si mesmo.
29 For no man ever yet hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as the Lord the church:
29 Porque nunca ninguém odiou a sua própria carne; antes a alimenta e sustenta, como também o Senhor à igreja;
30 For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
30 Porque somos membros do seu corpo, da sua carne, e dos seus ossos.
31 For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
31 Por isso deixará o homem seu pai e sua mãe, e se unirá a sua mulher; e serão dois numa carne.
32 This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
32 Grande é este mistério; digo-o, porém, a respeito de Cristo e da igreja.
33 Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband.
33 Assim também vós, cada um em particular, ame a sua própria mulher como a si mesmo, e a mulher reverencie o marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.