Salmos 55

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nǝƣmiqilǝrning bexiƣa tapxurulup, tarliⱪ sazlar bilǝn oⱪulsun dǝp, Dawut yazƣan «Masⱪil»: —
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 Manga ⱪulaⱪ selip, jawab bǝrgǝysǝn;
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 Sǝwǝbi düxmǝnning tǝⱨditliri, rǝzillǝrning zulumliri;
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 Iqimdǝ yürikim tolƣinip kǝtti;
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 Ⱪorⱪunq wǝ titrǝk beximƣa qüxti,
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 Mǝn: — «Kǝptǝrdǝk ⱪanitim bolsiqu kaxki,
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 — «Yiraⱪ jaylarƣa ⱪeqip,
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 Boran-qapⱪunlardin,
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 Ularni yutuwǝtkǝysǝn, i Rǝb;
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 Ular keqǝ-kündüz sepillǝr üstidǝ ƣadiyip yürmǝktǝ;
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 Kǝbiⱨ arzu-ⱨǝwǝslǝr uning iqidǝ turidu,
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 Əgǝr düxmǝn meni mǝshirǝ ⱪilƣan bolsa, uningƣa sǝwr ⱪilattim;
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 Lekin buni ⱪilƣan sǝn ikǝnlikingni — Mening buradirim, sirdixim, ǝziz dostum bolup qiⱪixingni oylimaptimǝn!
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 Halayiⱪⱪa ⱪetilip, Hudaning ɵyigǝ ikkimiz billǝ mangƣaniduⱪ,
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Muxundaⱪ satⱪunlarni ɵlüm tuyuⱪsiz qɵqitiwǝtsun!
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 Lekin mǝn bolsam, Hudaƣa nida ⱪilimǝn;
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 Ətigini, ahximi wǝ qüxtǝ,
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 U manga ⱪarxi ⱪilinƣan jǝngdin meni aman ⱪilidu;
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 Tǝngri — ǝzǝldin tǝhttǝ olturup kǝlgüqi!
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 Ⱨeliⱪi buradirim ɵzi bilǝn dost bolƣanlarƣa muxt kɵtürdi;
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 Aƣzi seriⱪ maydinmu yumxaⱪ,
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 Yüküngni Pǝrwǝrdigarƣa taxlap ⱪoy,
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 Biraⱪ, sǝn Huda axu rǝzillǝrni ⱨalakǝt ⱨangiƣa qüxürisǝn;
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.