Salmos 49
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ARIB
1 Nǝƣmiqilǝrning bexiƣa tapxurulup oⱪulsun dǝp, Koraⱨning oƣulliri üqün yezilƣan küy: —
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 Mǝyli addiy puⱪra, ya esilzadilǝr,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Aƣzim danaliⱪni sɵzlǝydu,
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Ⱪuliⱪim ⱨekmǝtlik tǝmsilni zǝn ⱪoyup anglaydu,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Eƣir künlǝrdǝ, meni ⱪiltaⱪⱪa qüxürmǝkqi bolƣanlarning ⱪǝbiⱨlikliri ǝtrapimda bolsimu,
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 Ular bayliⱪliriƣa tayinidu,
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 — ausente —
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 — ausente —
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 — ausente —
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Ⱨǝmmigǝ ayanki, danixmǝn adǝmlǝrmu ɵlidu;
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Ularning kɵnglidiki oy-pikirlǝr xundaⱪki:
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Biraⱪ insan ɵzining nam-izzitidǝ turiwǝrmǝydu,
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Ularning muxu yoli dǝl ularning nadanliⱪidur;
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Ular ⱪoylardǝk tǝⱨtisaraƣa yatⱪuzulidu;
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Biraⱪ Huda jenimni tǝⱨtisaraning ilkidin ⱪutⱪuzidu;
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Birsi beyip ketip,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 Qünki u ɵlgǝndǝ ⱨeqnǝrsisini elip ketǝlmǝydu;
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Gǝrqǝ u ɵmür boyi ɵzini bǝhtlik qaƣliƣan bolsimu,
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 Ahiri berip, u yǝnila ata-bowilirining yeniƣa ketidu;
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 Insan izzǝt-abruyda bolup, lekin yorutulmisa,
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.