Salmos 25

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dawut yazƣan küy.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Sanga tayinimǝn, i Hudayim;
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Bǝrⱨǝⱪ, Seni kütküqilǝrdin ⱨeqⱪaysisi xǝrmǝndǝ bolmas;
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Meni Sening izliringni bilidiƣan ⱪilƣaysǝn, i Pǝrwǝrdigar;
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Meni ⱨǝⱪiⱪitingdǝ mangdurup, manga ɵgǝtkǝysǝn;
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Ɵz rǝⱨimdilliⱪliringni, ɵzgǝrmǝs meⱨirliringni yadingƣa kǝltürgǝysǝn, i Pǝrwǝrdigar!
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Mening yaxliⱪimdiki gunaⱨlirimni,
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Pǝrwǝrdigar meⱨriban wǝ durustur;
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Mɵminlǝrni yahxi-yamanni pǝrⱪ etixkǝ U yetǝklǝydu;
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Uning ǝⱨdisi wǝ ⱨɵküm-guwaⱨlirini tutⱪanlarning ⱨǝmmisigǝ nisbǝtǝn,
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Ɵz naming üqün, i Pǝrwǝrdigar,
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Kimki Pǝrwǝrdigardin ǝymǝnsǝ,
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Uning jeni azadǝ-yahxiliⱪta yaxaydu,
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Pǝrwǝrdigar Ɵzidin ǝyminidiƣanlar bilǝn sirdaxtur;
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Mening kɵzlirim ⱨǝmixǝ Pǝrwǝrdigarƣa tikilip ⱪaraydu;
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Manga ⱪarap meⱨir-xǝpⱪǝt kɵrsǝtkǝysǝn;
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Kɵnglümning azarliri kɵpiyip kǝtti;
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Dǝrdlirimni, azablirimni nǝziringgǝ alƣin,
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Mening düxmǝnlirimni nǝziringgǝ alƣin,
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Jenimni saⱪliƣaysǝn, meni ⱪutⱪuzƣaysǝn;
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Kɵngül sapliⱪi wǝ durusluⱪ meni ⱪoƣdiƣay;
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 I Huda, Israilni barliⱪ külpǝtliridin ⱪutⱪuzup ⱨɵrlükkǝ qiⱪarƣaysǝn!
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.