Provérbios 8
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NVI
1 Ⱪulaⱪ sal, danaliⱪ qaⱪiriwatmamdu?
1 A sabedoria está clamando, o discernimento ergue a sua voz;
2 Yollarning egiz jayliridin,
2 nos lugares altos, junto ao caminho, nos cruzamentos ela se coloca;
3 Xǝⱨǝrgǝ kiridiƣan ⱪowuⱪlarning yenida,
3 ao lado das portas, à entrada da cidade, portas adentro, ela clama em alta voz:
4 «I mɵtiwǝrlǝr, silǝrgǝ murajǝt ⱪilimǝn,
4 "A vocês, homens, eu clamo; a todos levanto a minha voz.
5 Gɵdǝk bolƣanlar, zerǝklikni ɵginiwelinglar,
5 Vocês, inexperientes, adquiram a prudência; e vocês, tolos, tenham bom senso.
6 Manga ⱪulaⱪ selinglar,
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes para dizer; os meus lábios falarão do que é certo.
7 Eytⱪanlirim ⱨǝⱪiⱪǝttur,
7 Minha boca fala a verdade, pois a maldade causa repulsa aos meus lábios.
8 Sɵzlirimning ⱨǝmmisi ⱨǝⱪ,
8 Todas as minhas palavras são justas; nenhuma delas é distorcida ou perversa.
9 Ularning ⱨǝmmisi qüxǝngǝnlǝr üqün eniⱪ,
9 Para os que têm discernimento, são todas claras, e retas para os que têm conhecimento.
10 Kümüxkǝ erixkǝndin kɵrǝ, nǝsiⱨǝtlirimni ⱪobul ⱪilinglar,
10 Prefiram a minha instrução à prata, e o conhecimento ao ouro puro,
11 Qünki danaliⱪ lǝǝl-yaⱪutlardin ǝwzǝl,
11 pois a sabedoria é mais preciosa do que rubis; nada do que vocês possam desejar compara-se a ela.
12 Mǝn bolsam danaliⱪmǝn,
12 "Eu, a sabedoria, moro com a prudência, e tenho o conhecimento que vem do bom senso.
13 Pǝrwǝrdigardin ǝyminix — Yamanliⱪⱪa nǝprǝtlinix demǝktur;
13 Temer ao Senhor é odiar o mal; odeio o orgulho e a arrogância, o mau comportamento e o falar perverso.
14 Mǝndǝ obdan mǝsliⱨǝtlǝr, pixⱪan ⱨekmǝt bar;
14 Meu é o conselho sensato; a mim pertencem o entendimento e o poder.
15 Padixaⱨlar mǝn arⱪiliⱪ ⱨɵküm süridu,
15 Por meu intermédio os reis governam, e as autoridades exercem a justiça;
16 Mǝn arⱪiliⱪla ǝmirlǝr idarǝ ⱪilidu,
16 também por meu intermédio governam os nobres, todos os juízes da terra.
17 Kimki meni sɵysǝ, mǝnmu uni sɵyimǝn,
17 Amo os que me amam, e quem me procura me encontra.
18 Mǝndǝ bayliⱪ, xɵⱨrǝt,
18 Comigo estão riquezas e honra, prosperidade e justiça duradouras.
19 Mǝndin qiⱪⱪan mewǝ altundin,
19 Meu fruto é melhor do que o ouro, do que o ouro puro; o que ofereço é superior à prata escolhida.
20 Mǝn ⱨǝⱪⱪaniyǝt yoliƣa mangimǝn;
20 Ando pelo caminho da retidão, pelas veredas da justiça,
21 Meni sɵygǝnlǝrni ǝmǝliy nǝrsilǝrgǝ miras ⱪildurimǝn;
21 concedendo riqueza aos que me amam e enchendo os seus tesouros.
22 — ausente —
22 "O Senhor me criou como o princípio de seu caminho, antes das suas obras mais antigas;
23 — ausente —
23 fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes de existir a terra.
24 Qongⱪur ⱨanglar, dengiz-okyanlar apiridǝ boluxtin awwal,
24 Nasci quando ainda não havia abismos, quando não existiam fontes de águas;
25 — ausente —
25 antes de serem estabelecidos os montes e de existirem colinas eu nasci.
26 — ausente —
26 Ele ainda não havia feito a terra, nem os campos, nem o pó com o qual formou o mundo.
27 — ausente —
27 Quando ele estabeleceu os céus, lá estava eu, quando traçou o horizonte sobre a superfície do abismo,
28 — ausente —
28 quando colocou as nuvens em cima e estabeleceu as fontes do abismo,
29 — ausente —
29 quando determinou as fronteiras do mar para que as águas não violassem a sua ordem, quando marcou os limites dos alicerces da terra,
30 Xu qaƣda goya usta bir ⱨünǝrwǝndǝk Uning yenida turƣanidim,
30 eu estava ao seu lado, e era o seu arquiteto; dia a dia eu era o seu prazer e me alegrava continuamente com a sua presença.
31 Mǝn Uning alimidin, yǝr-zeminidin xadlinip,
31 Eu me alegrava com o mundo que ele criou, e a humanidade me dava alegria.
32 Xunga i balilar, ǝmdi manga ⱪulaⱪ selinglar;
32 "Ouçam-me agora, meus filhos: Como são felizes os que guardam os meus caminhos!
33 Alƣan nǝsiⱨǝtkǝ ǝmǝl ⱪilip,
33 Ouçam a minha instrução, e serão sábios. Não a desprezem.
34 Sɵzümgǝ ⱪulaⱪ selip,
34 Como é feliz o homem que me ouve, vigiando diariamente à minha porta, esperando junto às portas da minha casa.
35 Kimki meni tapsa ⱨayatni tapidu,
35 Pois todo aquele que me encontra, encontra a vida e recebe o favor do Senhor.
36 Lekin manga gunaⱨ ⱪilƣan ⱨǝrkim ɵz jeniƣa ziyan kǝltüridu,
36 Mas aquele que de mim se afasta, a si mesmo se agride; todos os que me odeiam amam a morte".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.