Jó 5

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ⱪeni, iltija ⱪilip baⱪ, sanga jawab ⱪilƣuqi barmikin?
1 Chama agora; há alguém que te responda? E para qual dos santos te virarás?
2 Qünki ǝhmǝⱪning aqqiⱪi ɵzini ɵltüridu,
2 Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
3 Mǝn ɵz kɵzüm bilǝn ǝhmǝⱪning yiltiz tartⱪanliⱪini kɵrgǝnmǝn;
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação.
4 Uning baliliri amanliⱪtin yiraⱪtur;
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
5 Uning ⱨosulini aqlar yǝp tügitidu;
5 A sua messe a devora o faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 Qünki awariqilik ǝzǝldin topidin ünüp qiⱪmaydu,
6 Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
7 Biraⱪ uqⱪun yuⱪiriƣa uqidiƣandǝk,
7 Mas o homem nasce para o trabalho, como as faíscas das brasas se levantam para voar.
8 Ornungda mǝn bolsam, Tǝngriƣila murajiǝt ⱪilattim,
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a ele dirigiria a minha fala.
9 U ⱨesabsiz karamǝtlǝrni,
9 Ele faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas que se não podem contar.
10 U yǝrgǝ yamƣur tǝⱪdim ⱪilidu;
10 Ele dá a chuva sobre a terra e envia água sobre os campos,
11 U pǝs orunda turidiƣanlarning mǝrtiwisini üstün ⱪilidu;
11 para pôr os abatidos num lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 U ⱨiyligǝrlǝrning niyǝtlirini bikar ⱪiliwetidu,
12 Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 U mǝkkarlarni ɵz ⱨiyligǝrlikidin tuzaⱪⱪa alidu;
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 Kündüzdǝ ular ⱪarangƣuluⱪⱪa uqraydu;
14 Eles, de dia, encontram as trevas; e, ao meio-dia, andam como de noite, às apalpadelas.
15 Biraⱪ u miskinlǝrni mǝkkarlarning ⱪiliqi wǝ aƣzidin ⱪutⱪuzidu,
15 Mas ao necessitado livra da espada da sua boca, e da mão do forte.
16 Xunga, ajizlar üqün ümid tuƣulidu,
16 Assim, há esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 Ⱪara, Tǝngri ibrǝt bǝrgǝn adǝm bǝhtliktur,
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus castiga; não desprezes, pois, o castigo do Todo-Poderoso.
18 Qünki U adǝmni yarilanduridu, andin yarini tangidu;
18 Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 U seni altǝ ⱪiyinqiliⱪtin ⱪutⱪuzidu;
19 Em seis angústias, te livrará; e, na sétima, o mal te não tocará.
20 Aqarqiliⱪta U sening ülüminggǝ,
20 Na fome, te livrará da morte; e, na guerra, da violência da espada.
21 Sǝn zǝⱨǝrlik tillarning zǝrbisidimu baxpanaⱨliⱪ iqigǝ yoxurunisǝn,
21 Do açoite da língua estarás abrigado; e não temerás a assolação, quando vier.
22 Wǝyranqiliⱪ wǝ ⱪǝⱨǝtqilik aldida külüpla ⱪoyisǝn;
22 Da assolação e da fome te rirás; e os animais da terra não temerás.
23 Sǝn daladiki taxlar bilǝn ǝⱨdidax bolisǝn;
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança; e os animais do campo estarão contigo.
24 Sǝn qediringning tinq-amanliⱪta bolidiƣanliⱪini bilip yetisǝn;
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e nada te faltará.
25 Nǝsling kɵp bolidiƣanliⱪini,
25 Também saberás que se multiplicará a tua semente, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 Sǝn ɵz waⱪtidila yetilip yiƣilƣan bir baƣ buƣdaydǝk,
26 Na velhice virás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Biz ɵzimiz buni tǝkxürüp kɵrgǝnmiz — ular ⱨǝⱪiⱪǝtǝn xundaⱪtur.
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.