Jó 20
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ARIB
1 Andin Naamatliⱪ Zofar jawabǝn mundaⱪ dedi: —
1 Então respondeu Zofar, o naamatita:
2 «Meni biaram ⱪilƣan hiyallar jawab berixkǝ ündǝwatidu,
2 Ora, os meus pensamentos me fazem responder, e por isso eu me apresso.
3 Mǝn manga ⱨaⱪarǝt kǝltürüp, meni ǝyiblǝydiƣan sɵzlǝrni anglidim,
3 Estou ouvindo a tua repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responde por mim.
4 Sǝn xuni bilmǝmsǝnki,
4 Não sabes tu que desde a antigüidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 Rǝzillǝrning ƣalibǝ tǝntǝnisi ⱪisⱪidur,
5 o triunfo dos iníquos é breve, e a alegria dos ímpios é apenas dum momento?
6 Undaⱪ kixining xan-xǝripi asmanƣa yǝtkǝn bolsimu,
6 Ainda que a sua exaltação suba até o céu, e a sua cabeça chegue até as nuvens,
7 Yǝnila ɵzining poⱪidǝk yoⱪap ketidu;
7 contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam perguntarão: Onde está?
8 U qüxtǝk uqup ketidu,
8 Dissipar-se-á como um sonho, e não será achado; será afugentado qual uma visão da noite.
9 Uni kɵrgǝn kɵz ikkinqi uni kɵrmǝydu,
9 Os olhos que o viam não o verão mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 Uning oƣulliri miskinlǝrgǝ xǝpⱪǝt ⱪilixⱪa mǝjburlinidu;
10 Os seus filhos procurarão o favor dos pobres, e as suas mãos restituirão os seus lucros ilícitos.
11 Uning ustihanliri yaxliⱪ maƣduriƣa tolƣan bolsimu,
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas este se deitará com ele no pó.
12 Gǝrqǝ rǝzillik uning aƣzida tatliⱪ tetiƣan bolsimu,
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, ainda que ele o esconda debaixo da sua língua,
13 U uni yutⱪusi kǝlmǝy meⱨrini üzǝlmisimu,
13 ainda que não o queira largar, antes o retenha na sua boca,
14 Biraⱪ uning ⱪarnidiki tamiⱪi ɵzgirip,
14 contudo a sua comida se transforma nas suas entranhas; dentro dele se torna em fel de áspides.
15 U bayliⱪlarni yutuwetidu, biraⱪ ularni yanduridu;
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do ventre dele Deus as lançará.
16 U kobra yilanning zǝⱨirini xoraydu,
16 Veneno de áspides sorverá, língua de víbora o matará.
17 U ⱪaytidin eriⱪ-ɵstǝnglǝrgǝ ⱨǝwǝs bilǝn ⱪariyalmaydu,
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e de manteiga.
18 U erixkǝnni yutalmay ⱪayturidu,
18 O que adquiriu pelo trabalho, isso restituirá, e não o engolirá; não se regozijará conforme a fazenda que ajuntou.
19 Qünki u miskinlǝrni ezip, ularni taxliwǝtkǝn;
19 Pois que oprimiu e desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.
20 U aqkɵzlüktin ǝsla zerikmǝydu,
20 Porquanto não houve limite à sua cobiça, nada salvará daquilo em que se deleita.
21 Uningƣa yutuwalƣudǝk ⱨeqnǝrsǝ ⱪalmaydu,
21 Nada escapou à sua voracidade; pelo que a sua prosperidade não perdurará.
22 Uning toⱪⱪuzi tǝl bolƣanda, tuyuⱪsiz ⱪisilqiliⱪⱪa uqraydu;
22 Na plenitude da sua abastança, estará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 U ⱪorsiⱪini toyƣuzuwatⱪinida,
23 Mesmo estando ele a encher o seu estômago, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, que fará chover sobre ele quando for comer.
24 U tɵmür ⱪoraldin ⱪeqip ⱪutulsimu,
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 Tǝgkǝn oⱪ kǝynidin tartip qiⱪiriwalƣinida,
25 Ele arranca do seu corpo a flecha, que sai resplandecente do seu fel; terrores vêm sobre ele.
26 Zulmǝt ⱪarangƣuluⱪ uning bayliⱪlirini yutuwetixkǝ tǝyyar turidu,
26 Todas as trevas são reservadas paro os seus tesouros; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
27 Asmanlar uning ⱪǝbiⱨlikini axkarilaydu;
27 Os céus revelarão a sua iniqüidade, e contra ele a terra se levantará.
28 Uning mal-dunyasi elip ketilidu,
28 As rendas de sua casa ir-se-ão; no dia da ira de Deus todas se derramarão.
29 Hudaning rǝzil adǝmgǝ bǝlgiligǝn nesiwisi mana xundaⱪtur,
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.