Salmos 77

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Neghmichilerning béshi Yedutun’gha tapshurulghan, Asaf yazghan küy: —
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 — ausente —
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 Béshimgha kün chüshkende, men Rebni izdidim;
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Men Xudani eslep séghindim, ah-zar qildim;
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Sen méning közümni yumdurmiding;
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 Men dermen: «Yad étimen ötüp ketken künlerni,
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 Kéchilliri éytqan naxshamni eslep;
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 — «Reb menggüge tashliwétemdu?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Uning özgermes muhebbiti emdi menggüge tügep kettimu?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 — ausente —
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 — ausente —
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 — ausente —
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Séning barliq ishligenliring üstide séghinip oylinimen;
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 I Xuda, yolung bolsa pak-muqeddesliktidur;
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Möjiziler Yaratquchi Ilahdursen;
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 Öz biliking bilen Öz xelqingni,
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Sular Séni kördi, i Xuda, sular Séni kördi;
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Qara bulutlar yamyur tökti;
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Güldürmamangning awazi qara quyunda idi,
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Séning yolung déngiz-okyanlarda,
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.