Salmos 77

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Neghmichilerning béshi Yedutun’gha tapshurulghan, Asaf yazghan küy: —
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 — ausente —
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 Béshimgha kün chüshkende, men Rebni izdidim;
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 Men Xudani eslep séghindim, ah-zar qildim;
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Sen méning közümni yumdurmiding;
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 Men dermen: «Yad étimen ötüp ketken künlerni,
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 Kéchilliri éytqan naxshamni eslep;
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 — «Reb menggüge tashliwétemdu?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Uning özgermes muhebbiti emdi menggüge tügep kettimu?
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 — ausente —
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 — ausente —
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 — ausente —
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 Séning barliq ishligenliring üstide séghinip oylinimen;
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 I Xuda, yolung bolsa pak-muqeddesliktidur;
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Möjiziler Yaratquchi Ilahdursen;
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Öz biliking bilen Öz xelqingni,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 Sular Séni kördi, i Xuda, sular Séni kördi;
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Qara bulutlar yamyur tökti;
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Güldürmamangning awazi qara quyunda idi,
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 Séning yolung déngiz-okyanlarda,
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.