Salmos 50

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Asaf yazghan küy: —
1 Fala o Senhor, o Deus supremo; convoca toda a terra, do nascente ao poente.
2 Güzellikning jewhiri bolghan Zion téghidin,
2 Desde Sião, perfeita em beleza, Deus resplandece.
3 Xudayimiz kélidu, U hergizmu süküt ichide turmaydu;
3 Nosso Deus vem! Certamente não ficará calado! À sua frente vai um fogo devorador, e, ao seu redor, uma violenta tempestade.
4 Öz xelqini soraq qilish üchün,
4 Ele convoca os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 «Méning mömin bendilirimni,
5 "Ajuntem os que me são fiéis, que, mediante sacrifício, fizeram aliança comigo".
6 Asmanlar uning heqqaniyliqini élan qilidu,
6 E os céus proclamam a sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. Pausa
7 «Anglanglar, i xelqim, Men söz qilay;
7 "Ouça, meu povo, pois eu falarei; vou testemunhar contra você, Israel: eu sou Deus, o seu Deus.
8 Hazir eyibliginim séning qurbanliqliring sewebidin,
8 Não o acuso pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos, que você sempre me oferece.
9 Men séning éghilingdin héchbir öküzni,
9 Não tenho necessidade de nenhum novilho dos seus estábulos, nem dos bodes dos seus currais,
10 Chünki ormanliqlardiki barliq haywanatlar Manga mensuptur,
10 pois todos os animais da floresta são meus, como são as cabeças de gado aos milhares nas colinas.
11 Taghlardiki pütün uchar-qanatlarni bilimen,
11 Conheço todas as aves dos montes, e cuido das criaturas do campo.
12 Qarnim achsimu sanga éytmaymen;
12 Se eu tivesse fome, precisaria dizer a você? Pois o mundo é meu, e tudo o que nele existe.
13 Ejeba, Men öküzning göshini yemdimen?
13 Acaso como carne de touros ou bebo sangue de bodes?
14 Qurbanliq süpitide Xudagha teshekkürlerni éyt;
14 Ofereça a Deus em sacrifício a sua gratidão, cumpra os seus votos para com o Altíssimo,
15 Béshinggha kün chüshkende Manga murajiet qil;
15 e clame a mim no dia da angústia; eu o livrarei, e você me honrará. "
16 Lékin rezillerge Xuda shundaq deydu: —
16 Mas ao ímpio Deus diz: "Que direito você tem de recitar as minhas leis ou de ficar repetindo a minha aliança?
17 Sen Méning telimlirimdin yirgending,
17 Pois você odeia a minha disciplina e dá as costas às minhas palavras!
18 Oghrini körseng, sen uningdin zoq alding,
18 Você vê um ladrão, e já se torna seu cúmplice, e com adúlteros se mistura.
19 Aghzingdin yaman gep chüshmeydu;
19 Sua boca está cheia de maldade e a sua língua formula a fraude.
20 Öz qérindishingning yaman gépini qilip olturisen,
20 Deliberadamente você fala contra o seu irmão e calunia o filho de sua própria mãe.
21 Sen bu ishlarni qilghiningda, Men ün chiqarmidim;
21 Ficaria eu calado diante de tudo o que você tem feito? Você pensa que eu sou como você? Mas agora eu o acusarei diretamente, sem omitir coisa alguma.
22 — I, Tengrini untughanlar, buni köngül qoyup anglanglar!
22 "Considerem isto, vocês que se esquecem de Deus; caso contrário os despedaçarei, sem que ninguém os livre.
23 Biraq qurbanliq süpitide rehmet éytqanlarning herqaysisi Manga sherep keltüridu;
23 Quem me oferece sua gratidão como sacrifício, honra-me, e eu mostrarei a salvação de Deus ao que anda nos meus caminhos. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.