Salmos 50

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Asaf yazghan küy: —
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 Güzellikning jewhiri bolghan Zion téghidin,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 Xudayimiz kélidu, U hergizmu süküt ichide turmaydu;
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 Öz xelqini soraq qilish üchün,
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 «Méning mömin bendilirimni,
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 Asmanlar uning heqqaniyliqini élan qilidu,
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 «Anglanglar, i xelqim, Men söz qilay;
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Hazir eyibliginim séning qurbanliqliring sewebidin,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 Men séning éghilingdin héchbir öküzni,
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 Chünki ormanliqlardiki barliq haywanatlar Manga mensuptur,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 Taghlardiki pütün uchar-qanatlarni bilimen,
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 Qarnim achsimu sanga éytmaymen;
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Ejeba, Men öküzning göshini yemdimen?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Qurbanliq süpitide Xudagha teshekkürlerni éyt;
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 Béshinggha kün chüshkende Manga murajiet qil;
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Lékin rezillerge Xuda shundaq deydu: —
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 Sen Méning telimlirimdin yirgending,
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 Oghrini körseng, sen uningdin zoq alding,
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 Aghzingdin yaman gep chüshmeydu;
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Öz qérindishingning yaman gépini qilip olturisen,
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 Sen bu ishlarni qilghiningda, Men ün chiqarmidim;
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 — I, Tengrini untughanlar, buni köngül qoyup anglanglar!
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 Biraq qurbanliq süpitide rehmet éytqanlarning herqaysisi Manga sherep keltüridu;
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.