Salmos 50

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Asaf yazghan küy: —
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Oriente até o Ocidente.
2 Güzellikning jewhiri bolghan Zion téghidin,
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Xudayimiz kélidu, U hergizmu süküt ichide turmaydu;
3 O nosso Deus vem e não guarda silêncio. À frente dele vem um fogo devorador, e ao seu redor ruge grande tormenta.
4 Öz xelqini soraq qilish üchün,
4 Ele intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 «Méning mömin bendilirimni,
5 Ele diz: “Congreguem os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.”
6 Asmanlar uning heqqaniyliqini élan qilidu,
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 «Anglanglar, i xelqim, Men söz qilay;
7 “Escute, meu povo, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Hazir eyibliginim séning qurbanliqliring sewebidin,
8 Não o repreendo pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que você continuamente me oferece.
9 Men séning éghilingdin héchbir öküzni,
9 Não aceitarei novilhos da sua casa, nem bodes dos seus apriscos.
10 Chünki ormanliqlardiki barliq haywanatlar Manga mensuptur,
10 Pois são meus todos os animais do bosque e o gado aos milhares sobre as montanhas.
11 Taghlardiki pütün uchar-qanatlarni bilimen,
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que vivem no campo.”
12 Qarnim achsimu sanga éytmaymen;
12 “Se eu tivesse fome, não teria necessidade de dizê-lo a você, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Ejeba, Men öküzning göshini yemdimen?
13 Acaso como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Qurbanliq süpitide Xudagha teshekkürlerni éyt;
14 Ofereça a Deus sacrifício de ações de graças e cumpra os seus votos para com o Altíssimo.
15 Béshinggha kün chüshkende Manga murajiet qil;
15 Invoque-me no dia da angústia; eu o livrarei, e você me glorificará.”
16 Lékin rezillerge Xuda shundaq deydu: —
16 Mas ao ímpio Deus diz: “De que lhe serve repetir os meus preceitos e ter nos lábios a minha aliança,
17 Sen Méning telimlirimdin yirgending,
17 se você odeia a disciplina e rejeita as minhas palavras?
18 Oghrini körseng, sen uningdin zoq alding,
18 Se vê um ladrão, você se torna amigo dele, e aos adúlteros você se associa.
19 Aghzingdin yaman gep chüshmeydu;
19 Abre a boca para o mal, e a sua língua trama enganos.
20 Öz qérindishingning yaman gépini qilip olturisen,
20 Senta-se para falar contra o seu irmão e difama o filho de sua mãe.
21 Sen bu ishlarni qilghiningda, Men ün chiqarmidim;
21 Você tem feito essas coisas, e eu me calei; você pensava que eu era igual a você; mas agora eu o repreenderei e porei tudo à sua vista.”
22 — I, Tengrini untughanlar, buni köngül qoyup anglanglar!
22 “Considerem, pois, nisto, vocês que se esquecem de Deus, para que eu não os despedace, sem haver quem os livre.
23 Biraq qurbanliq süpitide rehmet éytqanlarning herqaysisi Manga sherep keltüridu;
23 Aquele que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, farei com que veja a salvação de Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.