Salmos 50
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARA
1 Asaf yazghan küy: —
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 Güzellikning jewhiri bolghan Zion téghidin,
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Xudayimiz kélidu, U hergizmu süküt ichide turmaydu;
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 Öz xelqini soraq qilish üchün,
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 «Méning mömin bendilirimni,
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 Asmanlar uning heqqaniyliqini élan qilidu,
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 «Anglanglar, i xelqim, Men söz qilay;
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Hazir eyibliginim séning qurbanliqliring sewebidin,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 Men séning éghilingdin héchbir öküzni,
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 Chünki ormanliqlardiki barliq haywanatlar Manga mensuptur,
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 Taghlardiki pütün uchar-qanatlarni bilimen,
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 Qarnim achsimu sanga éytmaymen;
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 Ejeba, Men öküzning göshini yemdimen?
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Qurbanliq süpitide Xudagha teshekkürlerni éyt;
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 Béshinggha kün chüshkende Manga murajiet qil;
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Lékin rezillerge Xuda shundaq deydu: —
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 Sen Méning telimlirimdin yirgending,
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 Oghrini körseng, sen uningdin zoq alding,
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 Aghzingdin yaman gep chüshmeydu;
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Öz qérindishingning yaman gépini qilip olturisen,
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 Sen bu ishlarni qilghiningda, Men ün chiqarmidim;
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 — I, Tengrini untughanlar, buni köngül qoyup anglanglar!
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 Biraq qurbanliq süpitide rehmet éytqanlarning herqaysisi Manga sherep keltüridu;
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.