Salmos 10

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Némishqa, i Perwerdigar, yiraqta turisen?
1 Senhor, por que estás tão longe? Por que te escondes em tempos de angústia?
2 Rezil ademler tekebburluqi bilen ajiz möminlerni tap basturup qoghlap yüridu;
2 Em sua arrogância o ímpio persegue o pobre, que é apanhado em suas tramas.
3 Chünki reziller öz arzu-hewesliri bilen maxtinidu;
3 Ele se gaba de sua própria cobiça e, em sua ganância, amaldiçoa e insulta o Senhor.
4 Ular chirayidin hakawurluq yaghdurup,
4 Em sua presunção o ímpio não o busca; não há lugar para Deus em nenhum dos seus planos.
5 Ularning yolliri hemishe rawan bolidu;
5 Os seus caminhos prosperam sempre; tão acima da sua compreensão estão as tuas leis que ele faz pouco caso de todos os seus adversários,
6 Rezil adem könglide: «Men héch tewrenmey turuwérimen!
6 pensando consigo mesmo: "Nada me abalará! Desgraça alguma me atingirá, nem a mim nem aos meus descendentes".
7 Uning aghzi qarghash, aldamchiliq hem zulumgha tolghan;
7 Sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças; violência e maldade estão em sua língua.
8 U mehellilerde yoshurunche marap olturidu;
8 Fica à espreita perto dos povoados; em emboscadas mata os inocentes, procurando às escondidas as suas vítimas.
9 U chatqalliqida yatqan shirdek yoshurunche paylap yatidu;
9 Fica à espreita como o leão escondido; fica à espreita para apanhar o necessitado; apanha o necessitado e o arrasta para a sua rede.
10 Yoqsullar ézilidu, pükülidu;
10 Agachado, fica de tocaia; as suas vítimas caem em seu poder.
11 U könglide: «Tengri buni untup qaldi,
11 Pensa consigo mesmo: "Deus se esqueceu; escondeu o rosto e nunca verá isto".
12 Ornungdin turghin, i Perwerdigar;
12 Levanta-te, Senhor! Ergue a tua mão, ó Deus! Não te esqueças dos necessitados.
13 Rezil adem némishqa Sen Xudani közige ilmaydu?
13 Por que o ímpio insulta a Deus, dizendo no seu íntimo: "De nada me pedirás contas! "?
14 Sen buni körgensen;
14 Mas tu enxergas o sofrimento e a dor; observa-os para tomá-los em tuas mãos. A vítima deles entrega-se a ti; tu és o protetor do órfão.
15 Rezil, yaman ademning bilikini sunduruwetkeysen;
15 Quebra o braço do ímpio e do perverso, pede contas de sua impiedade até que dela nada mais se ache.
16 Perwerdigar ebedil’ebedgiche padishahdur;
16 O Senhor é rei para todo o sempre; da sua terra desapareceram os outros povos.
17 18 Perwerdigar, Sen ajiz möminlerning armanlirini anglaysen;
17 Tu, Senhor, ouves a súplica dos necessitados; tu os reanimas e atendes ao seu clamor.
18 — ausente —
18 Defendes o órfão e o oprimido, a fim de que o homem, que é pó, já não cause terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.