Salmos 104
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVT
1 Perwerdigargha teshekkür-medhiye qaytur, i jénim!
1 Todo o meu ser louve o S enhor . Ó S Estás vestido de glória e majestade,
2 Libas bilen pürken’gendek yoruqluqqa pürken’gensen,
2 envolto num manto de luz. Estendes a cortina estrelada dos céus,
3 U yuqiriqi rawaqlirining limlirini sulargha ornatqan,
3 pões as vigas de tua casa nas nuvens de chuva. Fazes das nuvens o teu carro de combate, cavalgas nas asas do vento.
4 U perishtilirini shamallar,
4 Os ventos são teus mensageiros, e as chamas de fogo, teus servos.
5 Yerni U ulliri üstige ornatqan;
5 Firmaste o mundo sobre seus alicerces, para que jamais seja abalado.
6 Libas bilen oralghandek, uni chongqur déngizlar bilen orighansen,
6 Vestiste a terra com torrentes de água, com água que cobriu até os montes.
7 Séning tenbihing bilen sular beder qachti,
7 Por tua ordem, as águas fugiram; ao som de teu trovão, saíram correndo.
8 Taghlar örlep chiqti,
8 Montes se ergueram e vales afundaram, ao nível que tu decretaste.
9 Ular téship, yerni yene qaplimisun dep,
9 Estabeleceste um limite para as águas, para que nunca mais cobrissem a terra.
10 Tengri wadilarda bulaqlarni échip urghutidu,
10 Fazes as fontes derramarem água nos vales, e os riachos correm entre os montes.
11 Daladiki herbir janiwargha ussuluq béridu,
11 Todos os animais bebem dessa água, e os jumentos selvagens matam a sede.
12 Köktiki qushlar ularning boyida qonidu,
12 As aves fazem ninhos junto aos riachos e cantam entre os ramos das árvores.
13 U yuqiridiki rawaqliridin taghlarni sughiridu;
13 De tua habitação celeste, envias chuva sobre os montes e enches a terra com o fruto do teu trabalho.
14 U mallar üchün ot-chöplerni,
14 Fazes o pasto crescer para os animais, e as plantas, para as pessoas cultivarem. Permites que, da terra, colham seu alimento:
15 Ademning könglini xush qilidighan sharabni,
15 vinho para alegrar o coração, azeite para fazer brilhar a pele, pão para dar forças.
16 Perwerdigarning derexliri,
16 As árvores do S enhor são bem cuidadas, os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Ene ashular arisigha qushlar uwa yasaydu,
17 Nelas as aves fazem seus ninhos, nos ciprestes as cegonhas têm seu lar.
18 Égiz choqqilar tagh öchkilirining,
18 No alto dos montes vivem as cabras selvagens, nas rochas se escondem os coelhos silvestres.
19 Pesillerni békitmek üchün U ayni yaratti,
19 Fizeste a lua para marcar as estações, e o sol sabe a hora de se pôr.
20 Sen qarangghuluq chüshürisen, tün bolidu;
20 Envias a escuridão e se faz noite, quando vagueiam os animais do bosque.
21 Arslanlar olja izdep hörkireydu,
21 Os leões jovens rugem por sua presa, saem à procura do alimento que Deus lhes provê.
22 Quyash chiqipla, ular chékinidu,
22 Ao amanhecer eles se recolhem, voltam à toca para descansar.
23 Insan bolsa öz ishigha chiqidu,
23 Então as pessoas saem para o serviço, onde trabalham até o entardecer.
24 I Perwerdigar, yasighan herxil nersiliring neqeder köptur!
24 Ó S enhor , que variedade de coisas criaste! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia de tuas criaturas.
25 Ene büyük bipayan déngiz turidu!
25 Ali está o oceano, vasto e imenso, cheio de seres de todo tipo, grandes e pequenos.
26 Shu yerde kémiler qatnaydu,
26 Por ele passam navios, e o Leviatã,
27 Waqtida ozuq-tülük bergin dep,
27 Todos dependem de ti para lhes proveres o alimento de que necessitam.
28 Ulargha berginingde, tériwalidu,
28 Quando tu lhes dás, eles o recolhem; abres a mão para alimentá-los, e eles ficam satisfeitos.
29 Yüzüngni yoshursang, ular dekke-dükkige chüshidu,
29 Se te afastas deles, porém, enchem-se de medo; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Rohingni ewetkiningde, ular yaritilidu,
30 Quando sopras teu fôlego, novos seres são gerados, e renovas a face da terra.
31 Perwerdigarning shan-shöhriti ebediydur,
31 Que a glória do S enhor permaneça para sempre; o S
32 U yerge baqqinida, yer titreydu,
32 Basta um olhar, e a terra estremece; com um simples toque, faz fumegar os montes.
33 Hayatla bolidikenmen, Perwerdigargha naxsha éytimen;
33 Cantarei ao S enhor enquanto viver, louvarei meu Deus até meu último suspiro.
34 U sürgen oy-xiyallirimdin söyünse!
34 Todos os meus pensamentos lhe sejam agradáveis; no S
35 Gunahkarlar yer yüzidin tügitilidu,
35 Desapareçam da terra todos os pecadores, deixem de existir para sempre os perversos. Todo o meu ser louve o S Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.