Salmos 102

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ézilgenning duasi: U halidin ketkende, dad-peryadini Perwerdigar aldigha tökkende: —
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Yüzüngni mendin qachurmighaysen;
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 Mana, künlirim is-tütektek tügep kétidu,
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 Yürikim zexme yep chöpler xazan bolghandek qurup ketti,
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 Men ahu-zar tartqanliqimdin,
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 Chöl-bayawandiki saqiyqushtek,
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 Uxlimay segek turup közettimen;
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 Düshmenlirim kün boyi méni mesxire qilmaqta,
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
11 Künlirim quyash uzartqan kölenggidek yoqulay dep qaldi,
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 Lékin Sen, Perwerdigar, ebediy turisen,
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 Sen ornungdin turisen,
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 Chünki qulliring uning tashliridin xursenlik tapidu,
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 Eller Perwerdigarning namidin,
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 Mana, Perwerdigar Zionni qaytidin qurghanda,
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 U ghérib-miskinning duasigha étibar béridu;
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 Bular kelgüsi bir ewlad üchün xatirilinidu;
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 — ausente —
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 — ausente —
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 — ausente —
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 — ausente —
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 Biraq U méni yolda maghdursizlandurup,
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 Men: «Tengrim, ömrümning yérimida méni élip ketme!» — dédim.
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 Sen yerni elmisaqtinla berpa qilghansen,
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 Ular yoq bolup kétidu,
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 Biraq Sen özgermigüchidursen,
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 Qulliringning balilirimu turuwéridu,
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.