Provérbios 17

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Qurbanliq göshlirige tolghan jédellik öydin,
1 Mais vale um bocado de pão seco, com a paz, do que uma casa cheia de carnes, com a discórdia.
2 Xizmetkar chéwer bolsa, xojisining nomusta qoyghuchi oghlini bashqurar;
2 Um escravo prudente vale mais que um filho desonroso, e partilhará da herança entre os irmãos.
3 Sapal qazan kümüshni tawlar, chanaq altunni tawlar,
3 Um crisol para a prata, um forno para o ouro; é o Senhor, porém, quem prova os corações.
4 Qebih kishi yaman sözlerge ishiner;
4 O mau dá ouvidos aos lábios iníquos; o mentiroso presta atenção à língua perniciosa.
5 Miskinlerni mesxire qilghuchi, özini Yaratquchini haqaretligüchidur;
5 Aquele que zomba do pobre insulta seu criador; quem se ri de um infeliz não ficará impune.
6 Qérilarning newriliri ularning tajidur;
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos velhos, e a glória dos filhos são os pais.
7 Exmeq yarishiq gep qilsa uninggha yarashmas;
7 Uma linguagem elevada não convém ao néscio, quanto mais, a um nobre, palavras mentirosas.
8 Para — uni bergüchining neziride ésil bir göherdur;
8 Um presente parece uma gema preciosa a seu possuidor; para qualquer lado que ele se volte, logra êxito.
9 Bashqilarning xataliqini yoputup kechürgen kishi méhir-muhebbetni közler;
9 Aquele que dissimula faltas promove amizade; quem as divulga, divide amigos.
10 Aqilanige singgen bir éghiz tenbih,
10 Uma repreensão causa mais efeito num homem prudente do que cem golpes num tolo.
11 Yamanlar peqet asiyliqni közler;
11 O perverso só busca a rebeldia, mas será enviado contra ele um mensageiro cruel.
12 Exmiqane ish qiliwatqan nadan kishige uchrap qalghandin köre,
12 Antes encontrar uma ursa privada de seus filhotes do que um tolo em crise de loucura.
13 Kimki yaxshiliqqa yamanliq qilsa,
13 A desgraça não deixará a casa daquele que retribui o mal pelo bem.
14 Jédelning bashlinishi tosmini su élip ketken’ge oxshaydu;
14 Começar uma questão é como soltar as águas; desiste, antes que se exaspere a disputa.
15 Yamanni aqlighan,
15 Quem declara justo o ímpio e perverso o justo, ambos desagradam ao Senhor.
16 Exmeqning köngli danaliqni etiwarlimisa,
16 Para que serve o dinheiro na mão do insensato? Para comprar a sabedoria? Ele não tem critério.
17 Heqiqiy dost herdaim sanga muhebbet körsiter,
17 O amigo ama em todo o tempo: na desgraça, ele se torna um irmão.
18 Eqilsiz kishi qol bérip,
18 É destituído de senso o que aceita compromissos e que fica fiador para seu próximo.
19 Jédelge amraq gunahqa amraqtur;
19 O que ama as disputas ama o pecado; quem ergue sua porta busca a ruína.
20 Niyiti buzulghan yaxshiliq körmes;
20 O homem de coração falso não encontra a felicidade; o de língua tortuosa cai na desgraça.
21 Bala exmeq bolsa, ata ghem-qayghugha patar;
21 Quem gera um tolo terá desventura; nem alegria terá o pai de um imbecil.
22 Shad köngül shipaliq doridek ten’ge dawadur;
22 Coração alegre, bom remédio; um espírito abatido seca os ossos.
23 Chirik adem yeng ichide parini qobul qilar;
23 O ímpio aceita um presente ocultamente para desviar a língua da justiça.
24 Danaliq yorutulghan kishining köz aldida turar;
24 Ante o homem prudente está a sabedoria; os olhos do insensato vagueiam até o fim do mundo.
25 Galwang bala atini azabgha salar;
25 Um filho néscio é o pesar de seu pai e a amargura de quem o deu à luz.
26 Heqqaniylargha jerimane qoyushqa qet’iy bolmas;
26 Não convém chamar a atenção do justo e ferir os homens honestos por causa de sua retidão.
27 Bilimi bar kishi kem sözlük bolar;
27 O que mede suas palavras possui a ciência; quem é calmo de espírito é um homem inteligente.
28 Hetta exmeqmu az sözlise dana hésablinar;
28 Mesmo o insensato passa por sábio, quando se cala; por prudente, quando fecha sua boca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.