Jó 29
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NTLH
1 Ayup bayanini dawamlashturup mundaq dédi: —
1 E Jó continuou a sua fala e disse:
2 «Ah, ehwalim ilgiriki aylardikidek bolsidi,
2 “Ah! Se eu pudesse voltar meses atrás, para os dias em que Deus me protegia!
3 U chaghda Uning chirighi béshimgha nur chachqan,
3 Naquele tempo, Deus iluminava o meu caminho, e com a sua luz eu podia andar na escuridão.
4 Bu ishlar men qiran waqtimda,
4 Naqueles dias, eu estava bem de vida, e a amizade de Deus era a proteção do meu lar.
5 Hemmige Qadir men bilen bille bolghan,
5 O Todo-Poderoso estava comigo, e os meus filhos viviam ao meu redor.
6 Méning basqan qedemlirim sériq maygha chömülgen;
6 Em casa sempre havia leite à vontade e também azeite, tirado das oliveiras plantadas entre as pedras.
7 Sheher derwazisigha chiqqan waqtimda,
7 Quando eu saía para a reunião do tribunal e me assentava entre os juízes,
8 Yashlar méni körüpla eyminip özlirini chetke alatti,
8 os moços me viam e abriam passagem, e os idosos se punham de pé.
9 Shahzadilermu geptin toxtap,
9 As pessoas mais importantes paravam de falar e ficavam em silêncio.
10 Aqsöngeklermu tinchlinip,
10 As autoridades se calavam; não diziam mais nada.
11 Qulaq sözümni anglisila, manga bext tileytti,
11 “Quem me ouvia falar me dava parabéns; os que me viam falavam bem de mim,
12 Chünki men manga himaye bol dep yélin’ghan ézilgüchilerni,
12 pois eu ajudava os pobres que pediam ajuda e cuidava dos órfãos que não tinham quem os protegesse.
13 Halak bolay dégen kishi manga bext tileytti;
13 Pessoas que estavam na miséria me abençoavam, e as viúvas se alegravam com o meu auxílio.
14 Men heqqaniyliqni ton qilip kiyiwaldim,
14 A minha justiça e a minha honestidade faziam parte de mim; eram como a roupa que eu uso todos os dias.
15 Men korgha köz bolattim,
15 Eu era olhos para os cegos e pés para os aleijados.
16 Yoqsullargha ata bolattim,
16 Era pai dos pobres e defensor dos direitos dos estrangeiros.
17 Men adaletsizning hinggayghan chishlirini chéqip tashlayttim,
17 Eu acabava com o poder dos exploradores e livrava das suas garras as vítimas.
18 Hem: «Méning künlirim qumdek köp bolup,
18 “Eu pensava assim: ‘Vou viver uma vida longa e morrer em casa, com todo o conforto.
19 Hem: «Yiltizim sularghiche tartilip baridu,
19 Serei como uma árvore de raízes que chegam até a água, uma árvore que todas as noites é molhada pelo orvalho.
20 Shöhritim herdaim mende yéngilinip turidu,
20 Todos só falarão bem de mim, e eu serei sempre vigoroso e forte.’
21 Ademler manga qulaq salatti, kütüp turatti;
21 Todas as pessoas me davam atenção e em silêncio escutavam os meus conselhos.
22 Men gep qilghandin kéyin ular qayta gep qilmaytti,
22 Quando acabava de falar, ninguém discordava. As minhas palavras entravam na cabeça deles como se fossem gotas de água na areia.
23 Ular yamghurlarni kütkendek méni kütetti,
23 Todos as esperavam ansiosos, como se espera a chuva no tempo de calor.
24 Ümidsizlen’ginide men ulargha qarap külümsireyttim,
24 Eu sorria para aqueles que tinham perdido a esperança; o meu rosto alegre lhes dava coragem.
25 Men ulargha yolini tallap körsitip bérettim,
25 Eu era como um chefe, decidindo o que eles deviam fazer; eu os dirigia como um rei à frente do seu exército e os consolava nas horas de aflição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.