Oséias 8

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Канайни ағзиңға салғин!
1 Põe a trombeta à tua boca. Ele vem como águia contra a casa do Senhor , porque traspassaram o meu concerto e se rebelaram contra a minha lei.
2 Улар Маңа: «И Худайим, биз Исраил хәлқи Сени тонуймиз!» дәп вақирайду.
2 E a mim clamarão: Deus meu! Nós, Israel, te conhecemos.
3 Исраил яхшилиқ-меһриванлиқни ташливәткән;
3 Israel rejeitou o bem; o inimigo persegui-lo-á.
4 Улар өзлири падишаларни тиклигән, бирақ Мән арқилиқ әмәс;
4 Eles fizeram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas eu não o soube; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
5 И Самарийә, сениң мозийиң сени ташливәтти!
5 O teu bezerro, ó Samaria, foi rejeitado; a minha ira se acendeu contra eles; até quando serão eles incapazes de alcançar a inocência?
6 Шу нәрсә Исраилдин чиққанғу —
6 Porque isso é mesmo de Israel; um artífice o fez, e não é Deus; mas em pedaços será desfeito o bezerro de Samaria.
7 Чүнки улар шамал териди, шуңа қара қуюнни ориду!
7 Porque semearam ventos e segarão tormentas; não há seara; a erva não dará farinha; se a der, tragá-la-ão os estrangeiros.
8 Исраил жутувелинди;
8 Israel foi devorado; agora, está entre as nações como coisa em que ninguém tem prazer.
9 Чүнки улар ялғуз жүргән явайи ешәктәк Асурийәни издәп чиқти;
9 Porque subiram à Assíria, como um jumento montês, por si só; mercou Efraim amores.
10 Гәрчә улар әлләр арисидин «ялливалған» болсиму,
10 Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu os congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes.
11 Әфраим «гуна қурбанлиқ»лири үчүн қурбангаһларни көпәйткини билән,
11 Porquanto Efraim multiplicou os altares para pecar; teve altares para pecar.
12 Мән униң үчүн Тәврат-қанунумда көп тәрәплимә нәрсиләрни язған болсамму,
12 Escrevi para eles as grandezas da minha lei; mas isso é para eles como coisa estranha.
13 Улар қурбанлиқларға амрақ! Улар Маңа қурбанлиқларни қилип, гөшидин йәйду,
13 Quanto aos sacrifícios dos meus dons, sacrificam carne e a comem, mas o Senhor não a aceitou; agora, se lembrará da sua injustiça e visitará os seus pecados; eles voltarão para o Egito.
14 Чүнки Исраил өз Ясиғучисини унтуп, «ибадәтхана»ларни қуриду;
14 Porque Israel se esqueceu do seu Criador e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortes; mas eu enviarei um fogo contra as suas cidades, e ele consumirá os seus palácios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.