Oséias 8
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARA
1 Канайни ағзиңға салғин!
1 Emboca a trombeta! Ele vem como a águia contra a casa do Senhor , porque transgrediram a minha aliança e se rebelaram contra a minha lei.
2 Улар Маңа: «И Худайим, биз Исраил хәлқи Сени тонуймиз!» дәп вақирайду.
2 A mim, me invocam: Nosso Deus! Nós, Israel, te conhecemos.
3 Исраил яхшилиқ-меһриванлиқни ташливәткән;
3 Israel rejeitou o bem; o inimigo o perseguirá.
4 Улар өзлири падишаларни тиклигән, бирақ Мән арқилиқ әмәс;
4 Eles estabeleceram reis, mas não da minha parte; constituíram príncipes, mas eu não o soube; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
5 И Самарийә, сениң мозийиң сени ташливәтти!
5 O teu bezerro, ó Samaria, é rejeitado; a minha ira se acende contra eles; até quando serão eles incapazes da inocência?
6 Шу нәрсә Исраилдин чиққанғу —
6 Porque vem de Israel, é obra de artífice, não é Deus; mas em pedaços será desfeito o bezerro de Samaria.
7 Чүнки улар шамал териди, шуңа қара қуюнни ориду!
7 Porque semeiam ventos e segarão tormentas; não haverá seara; a erva não dará farinha; e, se a der, comê-la-ão os estrangeiros.
8 Исраил жутувелинди;
8 Israel foi devorado; agora, está entre as nações como coisa de que ninguém se agrada,
9 Чүнки улар ялғуз жүргән явайи ешәктәк Асурийәни издәп чиқти;
9 porque subiram à Assíria; o jumento montês anda solitário, mas Efraim mercou amores.
10 Гәрчә улар әлләр арисидин «ялливалған» болсиму,
10 Todavia, ainda que eles merquem socorros entre as nações, eu os congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da opressão do rei e dos príncipes.
11 Әфраим «гуна қурбанлиқ»лири үчүн қурбангаһларни көпәйткини билән,
11 Porquanto Efraim multiplicou altares para pecar, estes lhe foram para pecar.
12 Мән униң үчүн Тәврат-қанунумда көп тәрәплимә нәрсиләрни язған болсамму,
12 Embora eu lhe escreva a minha lei em dez mil preceitos, estes seriam tidos como coisa estranha.
13 Улар қурбанлиқларға амрақ! Улар Маңа қурбанлиқларни қилип, гөшидин йәйду,
13 Amam o sacrifício; por isso, sacrificam, pois gostam de carne e a comem, mas o Senhor não os aceita; agora, se lembrará da sua iniquidade e lhes castigará o pecado; eles voltarão para o Egito.
14 Чүнки Исраил өз Ясиғучисини унтуп, «ибадәтхана»ларни қуриду;
14 Porque Israel se esqueceu do seu Criador e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortes; mas eu enviarei fogo contra as suas cidades, fogo que consumirá os seus palácios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.