Tiago 4
Udi Bible (UDI) vs ARA
1 Het'uxune me efi sunaxun nu yaq'ax taśi düşmənçiluğbsun? Ef boş ǰalk'ala tamaxxoxune morox bito!
1 De onde procedem guerras e contendas que há entre vós? De onde, senão dos prazeres que militam na vossa carne?
2 Efi çureğalt'oğoy və̌st'a nu baksunene və̌x t'iyə̌mint'u nifrətp'est'a. Metərluğen şot'o besp'inan baksa və̌n. Efi paxılluğbalt'u efi kul nu p'ap'at'an, burnanqsa davabi düşmənçiluğbsa. Efi nu baksun isə, efi çureğalt'oğo Buxačuğoxun nu afırıpi çuresaxune.
2 Cobiçais e nada tendes; matais, e invejais, e nada podeis obter; viveis a lutar e a fazer guerras. Nada tendes, porque não pedis;
3 Lap afırıpi çuralğaynan hatenanq'sa, şot'o görə ki, şaat' şeyeynak' tenan çuresa. Efi tamaxa bespseynak'nan çuresa!
3 pedis e não recebeis, porque pedis mal, para esbanjardes em vossos prazeres.
4 Ay Buxačuğoy laxi yaq'axun c'eriyorox, q'amişakanan! Və̌ynak' me dünyəne dəyərlu bakalorox muč'anesa, Buxačuğoxun ə̌xilnan upsune! Me dünyənə efi piin işiğ bsunen Buxačuğoy piyexunnan biti baksa.
4 Infiéis, não compreendeis que a amizade do mundo é inimiga de Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Ǐvel Śamen uk'alt'oğo eyex badanan: "Buxačuğon yax tadi Ǐvel Urufi çuresun t'etəre ki, İçuxun q'erəz şunesa nəəl het'unesa bul k'osbsuna biin extenest'a Şot'ay". Ef zənden me əyitmux hat'etəre śameśe?
5 Ou supondes que em vão afirma a Escritura: É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?
6 Ama p'urumal, Buxačuğost'a bakala xeyirxaxluğ gelene, q'ımiştenebsa yax Şot'in. Axıri Ǐvel Śamenal nexe mot'o:
6 Antes, ele dá maior graça; pelo que diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
7 Şot'o görəl Buxačuğoy əyiten takinan! Şeytana və̌x ı̌ša bist'a ma bartanan, t'e vədə şo iç və̌xun t'it'ale.
7 Sujeitai-vos, portanto, a Deus; mas resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Buxačuğo ı̌ša bakanan, Şoval və̌xq'an ı̌ša baki. Günax əşp'est'unaxun kul haq'anan, ay günaxkərxo! Təmizbanan ef ük'ə, ay qı̌ ük'en věbakalxo!
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós outros. Purificai as mãos, pecadores; e vós que sois de ânimo dobre, limpai o coração.
9 Yas efanan, ǒnepi şivan banan! Barta efi axšum ǒne, mǔqluğal fırıpi yasq'an baki.
9 Afligi-vos, lamentai e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria, em tristeza.
10 Və̌x Buxačuğoy běš oq'a biq'anan. Bartanan Şo və̌ynak' hər şeyaxun üst'ünq'an baki, Şot'inal və̌x ěqevk'ale.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Ay bezi viçimux, sunay pisa ma əyitp'anan! İz ı̌šat'ay pisa əyitp'i q'inəyinşalt'in Buxačuğoy laxi k'anuna hik'k'albsunen t'e k'anunane pisləyinşi baksa. K'anuna pisləyinşi şot'ost'a noxsan qə̌vesun isə şo upsune ki, hun k'anuna əməlbalo təə, t'e k'anuna divanbalonu.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga a seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 Ama k'anuna laxiyoval, t'e k'anunen divanbaloval Soğone! Saycə Şot'ine nə çark'est'es, nəəl q'ərar c'evk'i besp'es bakon. Hun şunu ki, vi ı̌šat'un divanbsa?
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer; tu, porém, quem és, que julgas o próximo?
13 İbakanan k'əz nex, ay "filan şəhəre tağoz, taśi t'iya sa usen yəşəyinşi alverbi təngə q'azayinşoz" uk'alxo!
13 Atendei, agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e negociaremos, e teremos lucros.
14 Və̌n sal avatenan ef bel əyc'ə k'ə eğale! Yəşəyinş hik'ə ki? C'ovaki tağala sa küün k'inək'nan - ğe bunan, əyc'ə təə!
14 Vós não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois, apenas, como neblina que aparece por instante e logo se dissipa.
15 Əyitə uk'at'an metər upanan: "Buxačuğon bark'ayin, beş elmoğo nu laft'ayin, me-me əşurxo balyan".
15 Em vez disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.
16 P'oy efi balo hik'ə? Və̌xun t'ema irəzinan ki, hələ sa forsp'i mot'o piyelal bananst'a. Metər biyal pis əş biq'inan baksa!
16 Agora, entretanto, vos jactais das vossas arrogantes pretensões. Toda jactância semelhante a essa é maligna.
17 Mətərluğen, şaat' əşlin manu baksuna avabaksun taśi pis əş biq'alt'in günax əşpest'ine baksa.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz nisso está pecando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.