Salmos 141

Udi Bible (UDI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ay \+w Q'ončux\+w*, Vaz k'ale zu, eki p'ap'a!
1 Ó Senhor Deus, eu clamo a ti; vem depressa me socorrer! Escuta-me quando peço a tua ajuda.
2 Barta bezi afırı hari Va p'ap'eq'an,
2 Recebe a minha oração como se fosse incenso, e que as minhas mãos levantadas sejam como a oferta da tarde!
3 Ay \+w Q'ončux\+w*, bez ǰomoy q'aroola zapa,
3 Ó Senhor , controla a minha boca e não me deixes falar o que não devo!
4 Za pis yaq'en taysa ma barta,
4 Não permitas que o meu coração deseje fazer o mal, nem que eu ande com os que são perversos ou tome parte na maldade deles. E que eu nunca esteja presente nas suas festas!
5 Barta düzgünt'ay kiyel t'ap'eğaz - avabakoz ki, mot'o za çuresaxune bsa,
5 Eu aceito que uma pessoa direita me repreenda ou castigue, pois isso é um gesto de amizade; mas eu nunca aceitarei elogios dos perversos e continuarei a orar contra a ruindade deles.
6 Barta şot'oğoy kalat'oğo q'ayanaxun oq'aq'at'un boseri,
6 Quando os seus chefes forem atirados do alto dos rochedos, então o povo saberá que eu dizia a verdade.
7 T'e vədə ak'alt'un içoğoy ǔq'enxo oç̌alen sa xuribaki barst'una,
7 Como a lenha é rachada e cortada em pedaços, assim os seus ossos serão espalhados na beira da sepultura deles.
8 Vi kiyelez běğsa, ay bitot'uxun üst'ün bakala \+w Q'ončux\+w* Buxačux,
8 Mas eu, ó Senhor , meu Deus, continuo confiando em ti e buscando a tua proteção. Não me deixes morrer.
9 Pist'oğon zaynak' laxi təloğoxun,
9 Livra-me das redes que os perversos estendem para me pegar, livra-me das armadilhas dos que fazem o mal.
10 Barta zaynak' laxi tora içanq'at'un baft'i,
10 Que os maus caiam nas suas próprias armadilhas, e que eu consiga escapar são e salvo!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.