Salmos 136

Udi Bible (UDI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 \+w Q'ončuğo\+w* şükürbanan, şaat' bakalone Şo,
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Bito buxačuxxoxun üst'ün bakalt'u şükürbanan,
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Bito q'ončuxxoy \+w Q'ončux\+w* bakalt'u şükürbanan,
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 Saycə Şone nu ak'eśi əşurxo biq'alo,
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 İz müdrikluğen göyurxo yaratmişiyone,
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 Şone xeyurxoy loxol oç̌ali binorina laxiyo,
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 Göynul bakala kala çirağxo yaratmişiyone Şo,
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 Ğenaxun işiğ saki kalaluğbala běğa,
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 Üşe işiğ saki kalaluğbala xaşa q'a muč'uliğo,
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 Şot'in misirluğoy boş k'ə k'ojin kala ğar bunesa besebi,
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 İsrailluğo isə şot'oğoy oç̌alaxun c'evek'i,
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 İz zorba kiin, İz hər şeya başarbala kiine c'evk'i şot'oğo t'et'iin,
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 Č'oč'a dənizi xenane cöybi Şot'in,
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 Dənizi bı̌yexune taşeri israilluğo,
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 Faraona q'a şot'ay q'oşuna isə Č'oč'a dənizə bapi batevek'i,
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 İz azuk'a ams'i oç̌alen taşeriyone Şo,
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 S'ila padçağxo əfçibiyone,
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 Zorba padçağxone k'as'p'i Şot'in,
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 Emorluğoy padçağ Sixona,
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 Başani padçağ Oga,
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 Şot'oğoy oç̌alxo içoğoy kiyexun ext'i p'ə̌bulla tanedi,
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 İz k'ul bakala İsrailane tadi ki, ene şot'ayq'an baki,
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 Beşi t'ar ğimxost'a yax eyexun nu c'evk'iyone Şo.
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 Yax düşmənxoy kiyexun çark'est'iyone,
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 İçoğoy boş nəfəs bakalt'oğoy saycət'u busa nu efalone Şo,
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Göynul bakala Buxačuğo şükürbanan,
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.