Números 26

Udi Bible (UDI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 İsrailluğoynak' yaq'abi k'as'esun çurpit'uxun oşa \+w Q'ončuğon\+w* Moiseya q'a Aaroni ğar běyinš Eleazara pine:
1 Depois da epidemia, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão, o seguinte:
2 «Bito israillu işq'arxo içoğoy əsilə q'a ailinə görə siyəyinə haq'anan. Siyəyinə q'a saal q'a yəşəxun ala bakala, davina tayes bakala işq'arxo haq'eğale».
2 — Façam a contagem de todos os homens israelitas de vinte anos para cima, família por família, isto é, todos os que já têm idade para o serviço militar. São estes os israelitas que saíram do Egito:
3 Moavi düzənluğa, İordan oqe t'ǒğǒl bakala Yerixon şəhəri běš Moiseyen q'a běyinš Eleazaren amdarxoxun əyitp'i pit'un:
3 — ausente —
4 «\+w Q'ončuğon\+w* Moiseya əmirbi k'inək', q'a saal q'a yəşəxun ala bakala bito işq'arxo siyəyinə haq'anan!»
4 — ausente —
5 İsraili süft'in ğar Ruvenaxun bakiyorox:
5 A tribo de Rúben (Rúben era o filho mais velho de Jacó): os grupos de famílias de Enoque, Palu,
6 Xesron q'a şot'oxun baki nəsil
6 Hezrom e Carmi.
7 Metərluğen, Ruvenaxun baki tayfin boş 43 730 tane buy.
7 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e três mil setecentos e trinta homens.
8 — ausente —
8 Os descendentes de Palu eram Eliabe
9 — ausente —
9 e os seus filhos Nemuel, Datã e Abirão (Datã e Abirão foram escolhidos pelo povo. Eles se revoltaram contra Moisés e Arão e se juntaram com os seguidores de Corá, na revolta contra Deus, o Senhor .
10 Şot'oğoy turin oq'ane oç̌al qı̌bakey, şot'oğone oç̌alen Goraxaxun sagala q'uc'p'ey. İçoğo gərbaki 250 tan isə bok'i bart'undi. Moval israilluğoynak' sa dərse baki.
10 A terra se abriu e os engoliu, e eles morreram com Corá e os seus seguidores. O fogo matou duzentos e cinquenta homens, e isso serviu como um aviso para o povo.
11 Ama Goraxi ğarmoğo Q'ončuğon tene galdi.
11 Mas os filhos de Corá não foram mortos.).
12 Simeonaxun bakiyorox:
12 A tribo de Simeão: os grupos de famílias de Nemuel, Jamim, Jaquim,
13 Śerax q'a şot'oxun baki nəsil
13 Zera e Saul.
14 Metərluğen, Simeonaxun baki tayfin boş 22 200 tane buy.
14 Desses grupos de famílias foram contados vinte e dois mil e duzentos homens.
15 Gadaxun bakiyorox:
15 A tribo de Gade: os grupos de famílias de Zefom, Hagui, Suni,
16 Ozni q'a şot'oxun baki nəsil;
16 Ozni, Eri,
17 Arod q'a şot'oxun baki nəsil
17 Arode e Areli.
18 Metərluğen, Gadaxun baki tayfin boş 40 500 tane buy.
18 Desses grupos de famílias foram contados quarenta mil e quinhentos homens.
19 İuday ğarmoğoy p'ǒğǒ Er q'a Onan Misirə tağalt'uxun běš, hələ Kənan oç̌ala bakat'an p'uret'uniy.
19 — ausente —
20 Metərluğen, İudaxun bakala tayfa mot'oğoxune eysa:
20 — ausente —
21 P'ereśaxun isə moroxe bakey:
21 — ausente —
22 İuday tayfin boş 76 500 tane buy.
22 Desses grupos de famílias foram contados setenta e seis mil e quinhentos homens.
23 İssak'araxun bakiyorox:
23 A tribo de Issacar: os grupos de famílias de Tolá, Puva,
24 Yaşuv q'a şot'oxun baki nəsil
24 Jasube e Sinrom.
25 Metərluğen, İssak'araxun baki tayfin boş 64 300 tane buy.
25 Desses grupos de famílias foram contados sessenta e quatro mil e trezentos homens.
26 Zevulunaxun bakiyorox:
26 A tribo de Zebulom: os grupos de famílias de Serede, Elom e Jaleel.
27 Metərluğen, Zevulunaxun baki tayfin boş 60 500 tane buy.
27 Desses grupos de famílias foram contados sessenta mil e quinhentos homens.
28 İosifaxun iz ğarmux Menaşşe q'a Efraimaxun baki tayfooxe eysa.
28 As tribos de Manassés e Efraim, que eram filhos de José.
29 Menaşşenaxun bakiyorox:
29 A tribo de Manassés: Maquir, filho de Manassés, era pai de Gileade, e os seguintes grupos de famílias são descendentes de Gileade:
30 Gileadaxun isə moroxe bakey:
30 os grupos de famílias de Iezer, Heleque,
31 Asriel q'a şot'oxun baki nəsil;
31 Asriel, Siquém,
32 Şemida q'a şot'oxun baki nəsil
32 Semida e Héfer.
33 Xeferi ğar Śelofexadaxun ğar tene bakey, şot'ay Maxla, Noa, Xok'la, Milk'a saal T'irśa s'iyen xuyərmuxe buy.
33 Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos; somente filhas. Os nomes das filhas de Zelofeade eram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 Metərluğen, Menaşşenaxun baki tayfin boş 52 700 tane buy.
34 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e dois mil e setecentos homens.
35 Efraimaxun bakiyorox:
35 A tribo de Efraim: os grupos de famílias de Sutela, Bequer e Taã.
36 Şut'elaxi nəsil isə şot'oxun baki ğar Eranaxune eysa.
36 O grupo de famílias de Erã descendia de Sutela.
37 Metərluğen, Efraimaxun baki tayfin boş 32 500 tane buy. Morox bito İosifaxun bakiyoroxe.
37 Desses grupos de famílias foram contados trinta e dois mil e quinhentos homens. São esses os grupos de famílias descendentes de José.
38 Binyaminaxun bakiyorox:
38 A tribo de Benjamim: os grupos de famílias de Belá, Asbel, Airão,
39 Şefuf q'a şot'oxun baki nəsil
39 Sufã e Hufã.
40 Belay nəsil isə şot'oxun baki ğarmux Ard q'a Naamanaxune eysa:
40 Os grupos de famílias de Arde e Naamã eram descendentes de Belá.
41 Metərluğen, Binyaminaxun baki tayfin boş 45 600 tane buy.
41 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e seiscentos homens.
42 Danaxun baki tayfa iz ğar Şuxamaxune eysa.
42 A tribo de Dã: o grupo de famílias de Suão,
43 Metərluğen, Şuxamaxun bakit'oğoy say 64 400 taney.
43 que tinha sessenta e quatro mil e quatrocentos homens.
44 Aşeraxun bakiyorox:
44 A tribo de Aser: os grupos de famílias de Imna, Isvi e Berias.
45 Beriay nəsil şot'oxun baki ğarmux Xever q'a Malk'ielaxune eysa:
45 Os grupos de famílias de Héber e Malquiel são descendentes de Berias.
46 Aşeri Serax s'iyen sa xuyərəl buney.
46 A filha de Aser se chamava Sera.
47 Metərluğen, Aşeraxun baki tayfin boş 53 400 tane buy.
47 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e três mil e quatrocentos homens.
48 Naft'alinaxun bakiyorox:
48 A tribo de Naftali: os grupos de famílias de Jazeel, Guni,
49 Yeśer q'a şot'oxun baki nəsil
49 Jezer e Silém.
50 Metərluğen, Naft'alinaxun baki tayfin boş 45 400 tane buy.
50 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e quatrocentos homens.
51 İsrailluğoxun siyəyinə haq'eśi bito işq'arxoy say 601 730 taney.
51 O número total dos homens israelitas era de seiscentos e um mil setecentos e trinta homens.
52 \+w Q'ončuğon\+w* Moiseya metəre pi:
52 O Senhor Deus disse a Moisés:
53 «Oç̌ala me tayfoğoy arane içoğoy saya görə cöybalanan.
53 — Divida a terra entre as tribos, conforme o tamanho delas. Divida por sorteio e dê as partes maiores para as tribos maiores; e as partes menores, para as tribos menores.
54 İz say gele bakala tayfina gele, iz say mal bakala tayfina mal tadanan. Hər tayfina siyəyinə haq'eśi izi saya görə oç̌al tadeğale.
54 — ausente —
55 Mat'u mani oç̌al kofst'una isə çöp bost'unen avabakalnan. Hər tayfinen iz saya görə oç̌al haq'ale.
55 — ausente —
56 Çuresa kala, çuresa mis'ik' - hər tayfina koft'ala paya çöp bost'unen avabakalanan».
56 — ausente —
57 Levinaxun bakiyorox moroxe:
57 A tribo de Levi era formada pelos grupos de famílias de Gérson, Coate e Merari.
58 Levinaxun baki tayfin boş me nəsilxoval buney:
58 Os grupos de famílias de Libni, Hebrom, Mali, Musi e Corá eram descendentes de Levi. Coate era o pai de Anrão.
59 Amrami çuğoy s'i Yok'evedey. Şo leviğoxuney, şorox Misirə bakat'an t'iyane nanaxun bakey. Şot'in Amrameynak' Aarona, Moiseya saal şot'oğoy xunçi Maryamane eçerey.
59 A mulher de Anrão era Joquebede, filha de Levi; ela havia nascido no Egito. Joquebede deu a Anrão dois filhos: Arão e Moisés, e uma filha, chamada Míriam.
60 Aaronaxun Nadav, Avihu, Eleazar saal İt'amare bakey.
60 Arão tinha quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Nadav q'a Avihu isə \+w Q'ončuğoynak'\+w* q'urban eçat'an aruğo Şot'ay laxi q'aydinen tet'un bey, şot'aynak'al p'uret'uniy.
61 Porém Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram a Deus, o Senhor , fogo que não era sagrado.
62 Levin tayfina sa xaşin saal kot'oxun ala bakala bito ğar əyloğoy q'a işq'arxoy say 23 000 taney. Şorox cöyt'un siyəyinə haq'eśey, şot'o görə ki, şot'oğo oç̌ali pay tene kofst'ay.
62 Foram contados vinte e três mil levitas do sexo masculino, de um mês de idade para cima. Eles foram contados separadamente dos outros israelitas porque não receberam nenhuma propriedade em Israel.
63 Metərluğen, Moiseyen q'a běyinš Aaronen Moavi düzənluğa, Yerixon şəhərəxun ç̌obaç̌o, İordan oqe t'ǒğǒl siyəyinə haq'i israilluyox moroxey.
63 São esses os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar, que fizeram a contagem dos israelitas nas planícies de Moabe, na beira do rio Jordão, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio.
64 Me siyəyin boş Moiseyen q'a běyinš Aaronen Sinay ams'i oç̌ala bǒq'ə̌lpi israilluğoxun sayco tene mandey.
64 Entre esses da segunda contagem não havia nenhum dos que tinham sido contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando fizeram a primeira contagem dos israelitas no deserto do Sinai.
65 Axıri \+w Q'ončuğon\+w* peney ki, süft'in siyəyinə haq'eśiyorox bito ams'i oç̌ala biyalt'un. Şot'oğoxun Yefunneyi ğar K'alevaxun q'a Nune ğar Yeşuaxun başq'a şuk'k'al dirist' tene mandi.
65 O Senhor Deus tinha dito que todos eles certamente morreriam no deserto; e todos morreram, menos Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.