Hebreus 3
Udi Bible (UDI) vs NVT
1 Mot'o görəl və̌n, ay Buxačuğon c'ək'p'i bezi ı̌vel viçimux, yaynak' yaq'abaki, beşi Samci Běyinš k'inək' çalxi İsusa běğanan.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Moiseyen Buxačuğoy İçeynak' k'oj bi azuk'a q'ulluğbsunen Şot'ay çureğalt'oğo bex p'ap'esp'i k'inək', İsusenal İçu q'ulluğa Yaq'abit'ay çureğalt'oğo tam bex p'ap'esebi.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Ama k'oja içu bakala hörmətəxunsa, t'e k'oja biq'alt'u ak'est'ala hörmət gele bakala k'inək', İsusi s'iye běš bakala hörmətəl Moiseyi s'iye běš bakala hörmətəxun üst'üne.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Mone, hər k'oja biq'i şot'o bex c'evk'i ust'ane bu, ama hər şeya biq'i bex c'evk'iyo Buxačuxe.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Moiseyi Buxačuğon İçeynak' k'oj bi azuk'eynak' sa q'ulluğçi baki hər şeya bex p'ap'espsunen Buxačuğon beşi gələcəyeynak' həzirbit'oğone ak'est'ay.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Xrist'os isə me k'ojin kalaluğ İz kiyel bakala ğar k'inək'e Bavay pit'oğo bex p'ap'espsa. Şot'ay k'ojal yanyan, əgər q'ı̌ye yaxun ə̌xil baksuna q'a Şot'o umud baksuna axıral śirik' ak'est'es bakayan.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Ǐvel Urufen pi k'inək':
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 Efi bavoğon ams'i oç̌ala Bez əleyinə c'eğat'an bit'ullarik' ma banan!
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Şot'oğon t'iya q'ırx usen Bezi balt'oğo ak'iyal bakayt'un,
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 T'e vədə Bezi əcuğ t'e nəsili loxol bəc'ük'eśi,
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 T'e vədəz əcuğon biq'i elaspi ki,
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 İsə və̌nal, ay viçimux, běğanan ki, və̌st'a pis fikirxon buy, věluğ nu bakala ük' maq'an baki! Maq'an baki ki, dirist' bakala Buxačuğoxun ə̌xil nu bitanan!
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Heq'ədər ki "ğe" pi, əyc'inə umudyax busa, sun-suna ük' taden, barta şuk'k'al günax əşlə feretbaki inadkər maq'an baki!
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Axıri yan Xrist'osi bakala hər şeyaxun şərik'yan! Düze, mo Şot'ay yaq'en taysa burqat'an beşi Xrist'osa bakala věluğ hetər bakenesa, hat'etərəl efayan bakale.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Hetər ki, Ǐvel Śame boşe bu:
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 P'oy t'e səsə ibaki, ama p'urumal Şot'ay əleyinə c'eriyorox şuvay? Moiseyen Misirəxun c'evk'iyorox teney ki bito?
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Şi loxolay Buxačux q'ırx usen əcuğlu? Günax əşp'est'i oşal ams'i oç̌ala k'as'eśi barit'oğoy loxol teney ki?
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Şuva elaspi "Bezi və̌ynak' həzirbi t'e irəətluğa tur tenan ç̌axk'al" pey? İz əyitəxun c'erit'oğo!
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Haketərəl baneki, içoğoy nu věbaksuna görə Buxačuğon şot'oğo t'e irəətluğa baysuna q'ısmat tene bi!
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.