Hebreus 3

Udi Bible (UDI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mot'o görəl və̌n, ay Buxačuğon c'ək'p'i bezi ı̌vel viçimux, yaynak' yaq'abaki, beşi Samci Běyinš k'inək' çalxi İsusa běğanan.
1 Pelo que, santos irmãos, participantes da vocação celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Moiseyen Buxačuğoy İçeynak' k'oj bi azuk'a q'ulluğbsunen Şot'ay çureğalt'oğo bex p'ap'esp'i k'inək', İsusenal İçu q'ulluğa Yaq'abit'ay çureğalt'oğo tam bex p'ap'esebi.
2 como ele foi fiel ao que o constituiu, assim como também o foi Moisés em toda a casa de Deus.
3 Ama k'oja içu bakala hörmətəxunsa, t'e k'oja biq'alt'u ak'est'ala hörmət gele bakala k'inək', İsusi s'iye běš bakala hörmətəl Moiseyi s'iye běš bakala hörmətəxun üst'üne.
3 Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Mone, hər k'oja biq'i şot'o bex c'evk'i ust'ane bu, ama hər şeya biq'i bex c'evk'iyo Buxačuxe.
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas quem edificou todas as coisas é Deus.
5 Moiseyi Buxačuğon İçeynak' k'oj bi azuk'eynak' sa q'ulluğçi baki hər şeya bex p'ap'espsunen Buxačuğon beşi gələcəyeynak' həzirbit'oğone ak'est'ay.
5 Moisés, na verdade, foi fiel em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Xrist'os isə me k'ojin kalaluğ İz kiyel bakala ğar k'inək'e Bavay pit'oğo bex p'ap'espsa. Şot'ay k'ojal yanyan, əgər q'ı̌ye yaxun ə̌xil baksuna q'a Şot'o umud baksuna axıral śirik' ak'est'es bakayan.
6 mas Cristo o é como Filho sobre a casa de Deus; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
7 Ǐvel Urufen pi k'inək':
7 Pelo que, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 Efi bavoğon ams'i oç̌ala Bez əleyinə c'eğat'an bit'ullarik' ma banan!
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 Şot'oğon t'iya q'ırx usen Bezi balt'oğo ak'iyal bakayt'un,
9 onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.
10 T'e vədə Bezi əcuğ t'e nəsili loxol bəc'ük'eśi,
10 Por isto me indignei contra essa geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não chegaram a conhecer os meus caminhos.
11 T'e vədəz əcuğon biq'i elaspi ki,
11 Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 İsə və̌nal, ay viçimux, běğanan ki, və̌st'a pis fikirxon buy, věluğ nu bakala ük' maq'an baki! Maq'an baki ki, dirist' bakala Buxačuğoxun ə̌xil nu bitanan!
12 Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;
13 Heq'ədər ki "ğe" pi, əyc'inə umudyax busa, sun-suna ük' taden, barta şuk'k'al günax əşlə feretbaki inadkər maq'an baki!
13 antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Axıri yan Xrist'osi bakala hər şeyaxun şərik'yan! Düze, mo Şot'ay yaq'en taysa burqat'an beşi Xrist'osa bakala věluğ hetər bakenesa, hat'etərəl efayan bakale.
14 porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;
15 Hetər ki, Ǐvel Śame boşe bu:
15 enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;
16 P'oy t'e səsə ibaki, ama p'urumal Şot'ay əleyinə c'eriyorox şuvay? Moiseyen Misirəxun c'evk'iyorox teney ki bito?
16 pois quais os que, tendo-a ouvido, o provocaram? Não foram, porventura, todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 Şi loxolay Buxačux q'ırx usen əcuğlu? Günax əşp'est'i oşal ams'i oç̌ala k'as'eśi barit'oğoy loxol teney ki?
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Şuva elaspi "Bezi və̌ynak' həzirbi t'e irəətluğa tur tenan ç̌axk'al" pey? İz əyitəxun c'erit'oğo!
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Haketərəl baneki, içoğoy nu věbaksuna görə Buxačuğon şot'oğo t'e irəətluğa baysuna q'ısmat tene bi!
19 E vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.