Hebreus 2

Udi Bible (UDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mot'o görəl yan mot'oxun běš k'alpit'oğo lap gele fikir tadalayan ki, beşi yaq'a nu aç̌esp'ayan.
1 Por isso, é necessário prestarmos a maior atenção à mensagem que temos recebido, para não acontecer que nos desviemos do caminho reto.
2 Axıri angelxon Moiseya avabakest'i k'anunxoxun hər c'eysuni q'a şot'oğo pozmişbsuni axır haq'q' bakala cazaneysa,
2 A palavra anunciada por intermédio dos anjos era a tal ponto válida, que toda transgressão ou desobediência recebeu o justo castigo.
3 t'e vədə Q'ončuğon yax İz muzin avabakest'i çark'esuna t'ǒǒxbsuni axır k'ə bakon? Şot'ay yax p'ap'espsun çureğalt'oğoval mot'o içoğoy ǔmǔğon ibakalt'oğone təst'iğbsa.
3 Como, então, escaparemos nós se agora desprezarmos a mensagem da salvação, tão sublime, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois confirmada pelos que a ouviram,
4 Buxačuğon İçinal mot'o İz möcüzoğon, nišanxon, cürbəcür yönurxon İzi zora ak'est'unen saal çark'esuna q'abulbit'oğo İçin çureğala k'inək' İzi Urufaxun tast'unen təst'iğebi.
4 comprovando-a o próprio Deus por sinais, prodígios, milagres e pelos dons do Espírito Santo, repartidos segundo a sua vontade?
5 Beşi yaqběğala, həysə iz barada əyitk'ala gələcəyə Buxačuğon angelxo tene tapşurbe.
5 Não foi tampouco aos anjos que Deus submeteu o mundo vindouro, de que falamos.
6 Mone, Ǐvel Śame boş me barada sa gaal bune:
6 Alguém em certa passagem afirmou: Que é o homem para que dele te lembres, ou o filho do homem, para que o visites?
7 Şot'o yaratmişat'an saycə göynul bakala angelxoxunen oq'a biq'i,
7 Por pouco tempo o colocaste inferior aos anjos; de glória e de honra o coroaste,
8 Şot'o Vi yaratmişit'oğoy loxol kalon laxi.
8 e sujeitaste a seus pés todas as coisas {Sl 8,5s}. Ora, se lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe ficasse sujeito. Atualmente, é verdade, não vemos que tudo lhe esteja sujeito.
9 Ama İsusa - Buxačuğon yax İzi çuresuna ak'est'i, Şot'o angelxoxun samal vədə oq'a biq'i beşi bitot'ay gala bisunaxun c'ovakest'i İsusa ayanksa. Həysəəl taxt'a arśiyo Şone, kalaluğ Şot'ay kiyele.
9 Mas aquele que fora colocado por pouco tempo abaixo dos anjos, Jesus, nós o vemos, por sua Paixão e morte, coroado de glória e de honra. Assim, pela graça de Deus, a sua morte aproveita a todos os homens.
10 Q'erəz cürə bakesal tene bakoy. Şot'o görə ki, bito Şot'aynak' bakala, hər şeyal Şot'oxun eğala Buxačuğon çark'eseynak' Yaq' Qaypit'u bisunaxun c'ovakest'ine me əşleynak' layiğ ak'es bakoy. Bito me çark'esuna q'abulbiyoroxal Buxačuğon me Yaq' Qaypit'u tadi kala s'iya şərik bakine baksa.
10 Aquele para quem e por quem todas as coisas existem, desejando conduzir à glória numerosos filhos, deliberou elevar à perfeição, pelo sofrimento, o autor da salvação deles,
11 Axıri amdarxo Ǐvelbaloval, ı̌vel bakaloroxal - bito beşi "Bava" pi k'alk'ala Buxačuğoy əyluxe. Şot'aynak'al İsusen şot'oğo "viçimux" pi k'alpsunast'a əyib sa şey tene aksa.
11 para que santificador e santificados formem um só todo. Por isso, {Jesus} não hesita em chamá-los seus irmãos,
12 Şot'in nexe:
12 dizendo: Anunciarei teu nome a meus irmãos, no meio da assembléia cantarei os teus louvores {Sl 21,23}.
13 Şot'in metərəl nexe:
13 E outra vez: Quanto a mim, ponho nele a minha confiança {Is 8,17}; e: Eis-me aqui, eu e os filhos que Deus me deu {Is 8,18}.
14 Me əyluxal bito insani bala baksuna görə, Şo İçal sa insani bala k'inək' me dünyəne hari bisunaxune c'ovaki. Metərluğenal, bisun iz kiyel bakala şeytana əfçinebi,
14 Porquanto os filhos participam da mesma natureza, da mesma carne e do sangue, também ele participou, a fim de destruir pela morte aquele que tinha o império da morte, isto é, o demônio,
15 bisunaxun t'it'es nu baki şot'ay běš aciz bakala bito me amdarxo çark'esedi.
15 e libertar aqueles que, pelo medo da morte, estavam toda a vida sujeitos a uma verdadeira escravidão.
16 Şot'in İz kula angelxo təə, Avrahami nəsiləxun bakalt'oğone boxodi.
16 Veio em socorro, não dos anjos, e sim da raça de Abraão;
17 Mot'o görəne Şo me dünyəne İz "viçi" pi k'alk'alt'oğollarik' hari ki, şot'oğoynak' ük' bok'osp'ala hamal içoğo ğaç̌ sa Samci Běyinš k'inək' bakane, Q'ončuğoy běš q'ulluğbi İçu q'urban tast'unen şot'oğoy günaxxoy toya ödəyinşest'ane.
17 e por isso convinha que ele se tornasse em tudo semelhante aos seus irmãos, para ser um pontífice compassivo e fiel no serviço de Deus, capaz de expiar os pecados do povo.
18 Şo İç sinəyinşaksunaxun koruğ zapsun c'ovaki baksuna görəl, həysə içoğoy yəşəyinşast'a sinəyinşaksunaxun c'ovakalt'oğo köməybese baksa.
18 De fato, por ter ele mesmo suportado tribulações, está em condição de vir em auxílio dos que são atribulados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.