Gênesis 5

Udi Bible (UDI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Moval Adamaxun bakit'oğoy siyəyi.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 Buxačuğon ham işq'ar, ham çuuxe yaratmişi, şot'oğo xeyir-bərəkət tadi içoğoy s'iya yaratmişi ğinaxun "amdare" laxi.
2 Macho e fêmea os criou, e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 Adami sabaç̌ otuz yəş bakat'an şot'ay sa ğare baki. Me ğar içu sa ěša p'ə̌ ganu cöybi k'inək' oşq'arey. Adamen şot'ay s'iya Şet'e laxi.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e chamou o seu nome Sete.
4 Şet' bakit'uxun oşa Adam hələ sa muğbaç̌ usenal yəşəyinşebi, şot'ay q'erəzəl ğarmux, xuyərmuxe baki.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Adam biyat'an izi düz vuybaç̌ otuz yəşe buy.
5 E foram todos os dias que Adão viveu novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Şet'e sabaç̌ qo yəş bakat'an iz ğar Enoşe baki.
6 E viveu Sete cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 Enoş bakit'uxun oşa Şet' hələ sa muğbaç̌ vǔğ usenal yəşəyinşebi, şot'ay q'erəzəl ğarmux, xuyərmuxe baki.
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Şet' biyat'an izi düz vuybaç̌ p'as's'e yəşe buy.
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enoşi doxsan yəş bakat'an iz ğar Kenane baki.
9 E viveu Enos noventa anos; e gerou a Cainã.
10 Kenan bakit'uxun oşa Enoş hələ sa muğbaç̌ qos's'e usenal yəşəyinşebi, şot'ay q'erəzəl ğarmux, xuyərmuxe baki.
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos e gerou filhos e filhas.
11 Enoş biyat'an izi düz vuybaç̌ qo yəşe buy.
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenani yetmiş yəş bakat'an iz ğar Mahalalele baki.
12 E viveu Cainã setenta anos e gerou a Maalalel.
13 Mahalalel bakit'uxun oşa Kenan hələ sa muğbaç̌ q'ırx usenal yəşəyinşebi, şot'ay q'erəzəl ğarmux, xuyərmuxe baki.
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos e gerou filhos e filhas.
14 Kenan biyat'an izi düz vuybaç̌ vis' yəşe buy.
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalaleli altmış qo yəş bakat'an iz ğar Yerede baki.
15 E viveu Maalalel sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 Yered bakit'uxun oşa Mahalalel hələ sa muğbaç̌ otuz usenal yəşəyinşebi, şot'ay q'erəzəl ğarmux, xuyərmuxe baki.
16 E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos e gerou filhos e filhas.
17 Mahalalel biyat'an izi düz muğbaç̌ doxsan qo yəşe buy.
17 E foram todos os dias de Maalalel oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Yeredi sabaç̌ altmış p'ə̌ yəş bakat'an iz ğar Xanok'e baki.
18 E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 Xanok' bakit'uxun oşa Yered hələ sa muğbaç̌ usenal yəşəyinşebi, şot'ay q'erəzəl ğarmux, xuyərmuxe baki.
19 E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
20 Yered biyat'an izi düz vuybaç̌ altmış p'ə̌ yəşe buy.
20 E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Xanok'i altmış qo yəş bakat'an iz ğar Met'uşelaxe baki.
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 Met'uşelax bakit'uxun oşa Xanok' hələ sa xibbaç̌ usenal yəşəyinşebi. Şo Buxačuğo çalxi Şot'in içu pi k'inək' yəşəyinşalt'oğoxuney. Xanok'i q'erəzəl ğarmux, xuyərmuxe baki.
22 E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Metusalém, trezentos anos e gerou filhos e filhas.
23 Xanok' xibbaç̌ altmış qo usen yəşəyinşebi.
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Xanok' Buxačuğoy s'iya duği Şot'in içu pi k'inək' yəşəyinşalt'oğoxuney, sa ğiyal şo hat'etər aneç̌i, şot'aynak' ki, Buxačuğon şot'o me dünyənexun bisuni k'ə baksuna avabakinut ext'i İz t'ǒğǒle taşeri.
24 E andou Enoque com Deus; e não se viu mais, porquanto Deus para si o tomou.
25 Met'uşelaxi sabaç̌ səksən vǔğ yəş bakat'an iz ğar Lemek'e baki.
25 E viveu Metusalém cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 Lemek' bakit'uxun oşa Met'uşelax hələ sa vǔğbaç̌ səksən p'ə̌ usenal yəşəyinşebi, şot'ay q'erəzəl ğarmux q'a xuyərmuxe baki.
26 E viveu Metusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos e gerou filhos e filhas.
27 Met'uşelax biyat'an izi düz vuybaç̌ altmış vuy yəşe buy.
27 E foram todos os dias de Metusalém novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lemek'i sabaç̌ səksən p'ə̌ yəş bakat'an şot'ay sa ğare baki.
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 Lemek'en ğare s'iya Noy laxi pine: «Me ğaren yax ük' tadale, \+w Q'ončuğon\+w* İz q'arğişp'i me oç̌ali loxol əzyət zapi ap' śipsuni əvəzə tadale».
29 E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Noy bakit'uxun oşa Lemek' hələ sa qobaç̌ doxsan qo usenal yəşəyinşebi, şot'ay q'erəzəl ğarmux, xuyərmuxe baki.
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos e gerou filhos e filhas.
31 Lemek' biyat'an izi düz vǔğbaç̌ yetmiş vǔğ yəşe buy.
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noye qobaç̌ yəş bakat'an şot'ay me ğarmuxe baki: Şem, Xam saal Yafet'.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.