Gênesis 5
Udi Bible (UDI) vs ARA
1 Moval Adamaxun bakit'oğoy siyəyi.
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 Buxačuğon ham işq'ar, ham çuuxe yaratmişi, şot'oğo xeyir-bərəkət tadi içoğoy s'iya yaratmişi ğinaxun "amdare" laxi.
2 homem e mulher os criou, e os abençoou, e lhes chamou pelo nome de Adão, no dia em que foram criados.
3 Adami sabaç̌ otuz yəş bakat'an şot'ay sa ğare baki. Me ğar içu sa ěša p'ə̌ ganu cöybi k'inək' oşq'arey. Adamen şot'ay s'iya Şet'e laxi.
3 Viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe chamou Sete.
4 Şet' bakit'uxun oşa Adam hələ sa muğbaç̌ usenal yəşəyinşebi, şot'ay q'erəzəl ğarmux, xuyərmuxe baki.
4 Depois que gerou a Sete, viveu Adão oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Adam biyat'an izi düz vuybaç̌ otuz yəşe buy.
5 Os dias todos da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Şet'e sabaç̌ qo yəş bakat'an iz ğar Enoşe baki.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 Enoş bakit'uxun oşa Şet' hələ sa muğbaç̌ vǔğ usenal yəşəyinşebi, şot'ay q'erəzəl ğarmux, xuyərmuxe baki.
7 Depois que gerou a Enos, viveu Sete oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 Şet' biyat'an izi düz vuybaç̌ p'as's'e yəşe buy.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enoşi doxsan yəş bakat'an iz ğar Kenane baki.
9 Enos viveu noventa anos e gerou a Cainã.
10 Kenan bakit'uxun oşa Enoş hələ sa muğbaç̌ qos's'e usenal yəşəyinşebi, şot'ay q'erəzəl ğarmux, xuyərmuxe baki.
10 Depois que gerou a Cainã, viveu Enos oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Enoş biyat'an izi düz vuybaç̌ qo yəşe buy.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenani yetmiş yəş bakat'an iz ğar Mahalalele baki.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou a Maalalel.
13 Mahalalel bakit'uxun oşa Kenan hələ sa muğbaç̌ q'ırx usenal yəşəyinşebi, şot'ay q'erəzəl ğarmux, xuyərmuxe baki.
13 Depois que gerou a Maalalel, viveu Cainã oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Kenan biyat'an izi düz vuybaç̌ vis' yəşe buy.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalaleli altmış qo yəş bakat'an iz ğar Yerede baki.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 Yered bakit'uxun oşa Mahalalel hələ sa muğbaç̌ otuz usenal yəşəyinşebi, şot'ay q'erəzəl ğarmux, xuyərmuxe baki.
16 Depois que gerou a Jarede, viveu Maalalel oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Mahalalel biyat'an izi düz muğbaç̌ doxsan qo yəşe buy.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Yeredi sabaç̌ altmış p'ə̌ yəş bakat'an iz ğar Xanok'e baki.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 Xanok' bakit'uxun oşa Yered hələ sa muğbaç̌ usenal yəşəyinşebi, şot'ay q'erəzəl ğarmux, xuyərmuxe baki.
19 Depois que gerou a Enoque, viveu Jarede oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Yered biyat'an izi düz vuybaç̌ altmış p'ə̌ yəşe buy.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Xanok'i altmış qo yəş bakat'an iz ğar Met'uşelaxe baki.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 Met'uşelax bakit'uxun oşa Xanok' hələ sa xibbaç̌ usenal yəşəyinşebi. Şo Buxačuğo çalxi Şot'in içu pi k'inək' yəşəyinşalt'oğoxuney. Xanok'i q'erəzəl ğarmux, xuyərmuxe baki.
22 Andou Enoque com Deus; e, depois que gerou a Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 Xanok' xibbaç̌ altmış qo usen yəşəyinşebi.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Xanok' Buxačuğoy s'iya duği Şot'in içu pi k'inək' yəşəyinşalt'oğoxuney, sa ğiyal şo hat'etər aneç̌i, şot'aynak' ki, Buxačuğon şot'o me dünyənexun bisuni k'ə baksuna avabakinut ext'i İz t'ǒğǒle taşeri.
24 Andou Enoque com Deus e já não era, porque Deus o tomou para si.
25 Met'uşelaxi sabaç̌ səksən vǔğ yəş bakat'an iz ğar Lemek'e baki.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 Lemek' bakit'uxun oşa Met'uşelax hələ sa vǔğbaç̌ səksən p'ə̌ usenal yəşəyinşebi, şot'ay q'erəzəl ğarmux q'a xuyərmuxe baki.
26 Depois que gerou a Lameque, viveu Metusalém setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Met'uşelax biyat'an izi düz vuybaç̌ altmış vuy yəşe buy.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lemek'i sabaç̌ səksən p'ə̌ yəş bakat'an şot'ay sa ğare baki.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho;
29 Lemek'en ğare s'iya Noy laxi pine: «Me ğaren yax ük' tadale, \+w Q'ončuğon\+w* İz q'arğişp'i me oç̌ali loxol əzyət zapi ap' śipsuni əvəzə tadale».
29 pôs-lhe o nome de Noé, dizendo: Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Noy bakit'uxun oşa Lemek' hələ sa qobaç̌ doxsan qo usenal yəşəyinşebi, şot'ay q'erəzəl ğarmux, xuyərmuxe baki.
30 Depois que gerou a Noé, viveu Lameque quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 Lemek' biyat'an izi düz vǔğbaç̌ yetmiş vǔğ yəşe buy.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noye qobaç̌ yəş bakat'an şot'ay me ğarmuxe baki: Şem, Xam saal Yafet'.
32 Era Noé da idade de quinhentos anos e gerou a Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.