Gênesis 25
Udi Bible (UDI) vs ARC
1 Avrahamen q'erəz sa çuuxe haq'i, iz s'i Get'ura.
1 E Abraão tomou outra mulher; o seu nome era Quetura.
2 Get'uranal Avrahameynak' me ğarmoğone eçeri: Zimran, Yok'şan, Medan, Midyan, İşbag saal Şuah.
2 E gerou-lhe Zinrã, e Jocsã, e Medã, e Midiã, e Isbaque, e Suá.
3 Yok'şanaxun Şeva q'a Dedane baki. Dedanaxun aşşurluyox, let'uşluyox saal leumluyox uk'ala azuk'xone əmələ hari.
3 E Jocsã gerou a Seba e a Dedã; e os filhos de Dedã foram Assurim, e Letusim, e Leumim.
4 Midyanaxun Efa, Efer, Xanok', Avida saal Eldaahe baki. Morox bito Avrahami Get'uraxun baki ğarmoğoxun əmələ hariyoroxey.
4 E os filhos de Midiã foram Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda; estes todos foram filhos de Quetura.
5 Avrahamen izi var-dövlətə bitova İsaak'eynak'e efi.
5 Porém Abraão deu tudo o que tinha a Isaque.
6 İzi t'iyə̌mi çupuxxoxun baki ğarmoğo isə, hələ iç dirist' hamaq'un, içoğoy paya tadi běğc'eğalaçe yaq'abi ki, izi İsaak'axun ə̌xilq'at'un baki.
6 Mas, aos filhos das concubinas que Abraão tinha, deu Abraão presentes e, vivendo ele ainda, despediu-os do seu filho Isaque, ao Oriente, para a terra oriental.
7 Avraham düz sabaç̌ yetmiş qo usene yəşəyinşi.
7 Estes, pois, são os dias dos anos da vida de Abraão, que viveu cento e setenta e cinco anos.
8 P'uri izi bavoğoy t'ǒğǒl, elmux tadi t'e dünyəne tağat'anal izi yəşə c'ovak'est'i, iz pul boşe taśi.
8 E Abraão expirou e morreu em boa velhice, velho e farto de dias; e foi congregado ao seu povo.
9 İzi ğarmoğon, İsaak'en q'a İsmailen, şot'o taşeri Mamreni mə̌xluğa ı̌ša, Maxp'ela uk'ala mağarina oç̌alaxt'unbi. Me mağara bakala q'oruğ süft'ə xet'lu Śoxari ğar Efroniney,
9 E sepultaram-no Isaque e Ismael, seus filhos, na cova de Macpela, no campo de Efrom, filho de Zoar, heteu, que estava em frente de Manre,
10 Avrahamen şot'o xet'luğoxun təngə tadi haneq'ey. Şot'o eçeri miya izi çuux Saray t'ǒğǒlt'un oç̌alaxp'i.
10 o campo que Abraão comprara aos filhos de Hete. Ali está sepultado Abraão e Sara, sua mulher.
11 Avraham p'urit'uxun oşa Buxačuğon şot'ay ğar İsaak'a xeyir-bərəkəte tadi. İsaak' isə Beer-Laxay-Roinane baksay.
11 E aconteceu, depois da morte de Abraão, que Deus abençoou a Isaque, seu filho; e habitava Isaque junto ao poço Laai-Roi.
12 Moval İsmailaxun, Avrahameynak' Saray misirlu çuux-nökər Acaren eçeri ğaraxun bakit'oǧoy siyəyi.
12 Estas, porém, são as gerações de Ismael, filho de Abraão, que a serva de Sara, Agar, egípcia, deu a Abraão.
13 Kalat'uxun burqi mis'ik't'ul śirik' İsmaili ğarmux metəre taysay: İsmaili süft'in ğar Nevayot, oşa K'edar, Adbeel, Mivsam,
13 E estes são os nomes dos filhos de Ismael pelos seus nomes, segundo as suas gerações: o primogênito de Ismael era Nebaiote, depois Quedar, e Abdeel, e Mibsão,
14 Mişma, Duma, Massa,
14 e Misma, e Dumá, e Massá,
15 Xadad, Tema, Yetur, Nafiş saal K'edma.
15 e Hadade, e Tema, e Jetur, e Nafis, e Quedemá.
16 Mo İsmailaxun baki ğarmoğoy q'a oşal içoğoxun əmələ hari tayfoǧoy s'iyurxoney. Me p'as's'e ğaraxun törəyinşakit'oğoy mandala ayizmux q'a içoğoy çadırxo laxi çurk'ala ganxoval içoğoy bavoğoy s'iyene taysay.
16 Estes são os filhos de Ismael, e estes são os seus nomes pelas suas vilas e pelos seus castelos: doze príncipes segundo as suas famílias.
17 İsmailen iz pula q'ic'p'i t'e dünyəne, izi bavoğoy t'ǒğǒl tağat'an düz sabaç̌ otuz vǔğ yəşt'əney.
17 E estes são os anos da vida de Ismael, que viveu cento e trinta e sete anos; e ele expirou, e morreu, e foi congregado ao seu povo.
18 Şot'oxun törəyinşakit'oğoy bakala ganxoval Xavilaxun burqi Misiri oç̌alxo burqeğala ganu ı̌ša, Aşşura tağala yaq'e loxol bakala Şural śirik' tanesay. Morox bito izi p'as's'e ğaraxun əmələ hariyoroxey, bitoval suna ı̌šane baksay. Ama p'urumal, sa ğaraxun baki tayfa t'e soğo ğaraxun baki tayfinaxun yaq'ax tene taysay.
18 E habitaram desde Havilá até Sur, que está em frente do Egito, indo para Assur; e Ismael fez o seu assento diante da face de todos os seus irmãos.
19 İsəəl Avrahami ğar İsaak'axun bakit'oğoxun exlətp'en.
19 E estas são as gerações de Isaque, filho de Abraão: Abraão gerou a Isaque;
20 İsaak'i q'ırx yəş bakat'an şot'in Rebek'ane haq'i. Rebek'a P'addan-Aramaxuney, izi bava aramlu Bet'uel, izi viçiyal aramlu Lavaney.
20 e era Isaque da idade de quarenta anos, quando tomou a Rebeca, filha de Betuel, arameu de Padã-Arã, irmã de Labão, arameu, por sua mulher.
21 Rebek'a əylə tene manst'ay, İsaak'enal \+w Q'ončuğo\+w* afırıpi xoyinšebsay ki, izi çuğoy əyelq'an baki. Q'ončuğon şot'ay afırığo inebaki, Rebek'al hari əyləne mandi.
21 E Isaque orou instantemente ao Senhor por sua mulher, porquanto era estéril; e o Senhor ouviu as suas orações, e Rebeca, sua mulher, concebeu.
22 Rebek'ay tapane bakala əyloğon suna təpiləyinşbsa burqat'an şot'in \+w Q'ončuğoxun\+w* "mo k'ə upsune baki" pi xavare haq'i,
22 E os filhos lutavam dentro dela; então, disse: Se assim é, por que sou eu assim? E foi-se a perguntar ao Senhor .
23 \+w Q'ončuğonal\+w* şot'o metəre pi: «P'ə̌ əyelen tarast'a hun vi boş, p'ə̌ azuk' törəyinşakale vi tapane bakalt'oğoxun. Me dünyəne eğala ğinaxun cöybakalt'un şorox, soğo həmişə t'e sunt'uxun zorba bakale, kaloval mis'ik't'ay əyiten tağala bakale».
23 E o Senhor lhe disse: Duas nações há no teu ventre, e dois povos se dividirão das tuas entranhas: um povo será mais forte do que o outro povo, e o maior servirá ao menor.
24 Əyel bakala vədə hari p'anep'i, Rebek'anal əkiz ğarmuxe eçeri.
24 E, cumprindo-se os seus dias para dar à luz, eis gêmeos no seu ventre.
25 Süft'ə baki əylin irəng č'ap'-č'oč'aney, izi bədəni loxolal t'ema pope buy ki, unk'on heyvani balaney. Şot'ay s'iya Esavt'un laxi.
25 E saiu o primeiro, ruivo e todo como uma veste cabeluda; por isso, chamaram o seu nome Esaú.
26 Me əylin bač'anexunal hari p'ə̌mciyone baki, şo bakat'an Esavi dabanaxun biq'ine c'erey, şot'ay s'iyal eçeri İak'ovt'un laxi. Me əylux nanaxun bakat'an İsaak'i altmış yəşe buy.
26 E, depois, saiu o seu irmão, agarrada sua mão ao calcanhar de Esaú; por isso, se chamou o seu nome Jacó. E era Isaque da idade de sessenta anos quando os gerou.
27 Əylux hari kalat'unbaki. Esav şaat' ǒxə̌lbale baki, şo k'oya tene bə̌ğə̌yesay, pes banekon dim çölmoğoney. İak'ov isə şip'ey, şo k'ojin əyeley.
27 E cresceram os meninos. E Esaú foi varão perito na caça, varão do campo; mas Jacó era varão simples, habitando em tendas.
28 İsaak'en çölnə heyvani yeq' çureğaley pi Esav iz ük'e gele basksay, Rebek'ay piin işiğ isə İak'ovey.
28 E amava Isaque a Esaú, porque a caça era de seu gosto; mas Rebeca amava a Jacó.
29 Sa ği İak'oven mərcin xoraye boxsay, hame vədine Esaval çölexun mandak' k'oyane hari.
29 E Jacó cozera um guisado; e veio Esaú do campo e estava ele cansado.
30 Şot'in İak'ova pine: «Usum baka ke vi boxala č'oč'a xorayaxun bapa tada, busa bisazu!» Mot'o görət'un Esavi s'iya hamal Edom nexey.
30 E disse Esaú a Jacó: Deixa-me, peço-te, comer desse guisado vermelho, porque estou cansado. Por isso, se chamou o seu nome Edom.
31 İak'oven isə metəre pi: «Upa ki, meyin oşa k'ojin kala ğar baksuni haq'q'a vaz tast'a, zuval tadaz».
31 Então, disse Jacó: Vende-me, hoje, a tua primogenitura.
32 Esavenal qaybaki "busa bisazu miya, kala ğar baksuni haq'q'e ak'esa həysə bez piyes" pine.
32 E disse Esaú: Eis que estou a ponto de morrer, e para que me servirá logo a primogenitura?
33 T'e vədə İak'oven metəre pi: «Elasp'a, oşa!» Esavenal elasp'i əyite tadi ki, k'ojin kala ğar baksuni haq'q'a İak'ovane tast'a.
33 Então, disse Jacó: Jura-me hoje. E jurou-lhe e vendeu a sua primogenitura a Jacó.
34 Esaven metər pit'uxun oşa İak'oven şot'o mərcin xorayaxunal bapi tanedi, šumal. Esaven kəye, ǔneği, izi tapana boşevk'iyal hayzeri taneśi, k'ojin kala ğar baksuni haq'q' isə sal izi eyexal tene baft'i.
34 E Jacó deu pão a Esaú e o guisado das lentilhas; e ele comeu, e bebeu, e levantou-se, e foi-se. Assim, desprezou Esaú a sua primogenitura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.