Êxodo 27

Udi Bible (UDI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 «Yasəməni durut'axun sa q'urban eçala ga düzba. Barta şo bip'dönbələq'an baki, iz boxoyluğ q'a gengluğ qo ə̌m, alloyluğ isə xib ə̌mq'an baki.
1 “Usando madeira de acácia, construa um altar quadrado com 2,25 metros de largura e comprimento e 1,35 metro de altura.
2 Q'urban eçala gane bip' dönbineyal mǔq'ə̌q'an baki, şot'oğo t'etər düzba ki, şorox q'urban eçala ganuxun saq'an baki. Oşa t'e ganu tuncen but'k'a.
2 Faça uma ponta em forma de chifre para cada um dos quatro cantos, de modo que as pontas e o altar formem uma só peça. Revista o altar com bronze.
3 Şot'ay jeq'e q'avurxo, ist'amxo, ləənxo, çəngəlxo, xətəngəzxo - bütüm şeyurxo misen düzba.
3 Faça baldes para recolher as cinzas, e também pás, bacias, garfos para a carne e braseiros, todos de bronze.
4 Q'urban eçala ganeynak' reşotk'a - misəxun bakala set'k'a düzba. T'e set'k'in hər bip' dönbineynak'al tuncaxun halq'a düzba.
4 Faça ainda uma grelha de bronze e quatro argolas de bronze, uma para cada canto da grelha.
5 Şot'o q'urban eçala gane zolağaxun oq'a t'etər laxa ki, set'k'a şot'ay qǐt'ul śirik'q'an p'ap'i.
5 Coloque-a a meia altura do altar, debaixo da borda.
6 Q'urban eçala ganeynak' yasəməni xodaxun durut'xo düzba, iz looxunal misen but'k'a.
6 Para transportar o altar, faça varas de madeira de acácia e revista-as com bronze.
7 Me durut'xo q'urban eçala gane börüğo bakala halq'oğo lavk'eğale ki, iz ganu badalbat'an şot'oğoxun biq'i taşat'un.
7 Passe as varas por dentro das argolas dos dois lados do altar quando ele for transportado.
8 Q'urban eçala ga iz boşt'an ams'i hamal daxt'ak'enq'an baki. Şot'o dəgig va buruğo ak'est'i k'inək' düzba».
8 O altar deve ser oco e feito de tábuas. Faça-o de acordo com o que lhe foi mostrado no monte.”
9 «Ǐvel çadıri məəlinə cöybseynak' güney tərəfəxun boxoyluğ sabaç̌ ə̌m bakala nəzik' kətani t'urinen ə̌leśi pərdoox düzba.
9 “Em seguida, faça um pátio para o tabernáculo, fechado com cortinas de linho finamente tecido. As cortinas do lado sul terão 45 metros de comprimento
10 Şot'oğoynak' q'a dənə sütün saal şot'oğoy oq'a laxseynak' misəxun q'a dənə laxala ga düzba. Q'armağxo q'a halq'oox isə gümüşəxunq'an baki.
10 e serão penduradas em vinte colunas apoiadas firmemente em vinte bases de bronze. Pendure as cortinas com ganchos e argolas de prata.
11 Q'uzeyi tərəfeynak' bakala pərdin boxoyluğal sabaç̌ ə̌mq'an baki; şot'oğoynak'al q'a dənə sütün saal misəxun q'a dənə laxala ga düzba. Sütünxoy q'armağxo q'a halq'oox isə gümüşəxunq'an baki.
11 Coloque do lado norte cortinas idênticas a essas, com 45 metros de comprimento, penduradas em vinte colunas apoiadas firmemente em vinte bases de bronze. Pendure as cortinas com ganchos e argolas de prata.
12 Məəlin běğ batk'ala tərəfeynak' bakala pərdoğoy boxoyluğ isə əlli ə̌mq'an baki. Şot'oğoynak' vis' dənə sütün saal vis' dənə laxala ga düzba.
12 As cortinas do lado oeste do pátio terão 22,5 metros de comprimento e serão penduradas em dez colunas apoiadas em dez bases.
13 Məəlin běğ c'eğala tərəfi gengluğal əlli ə̌mq'an baki.
13 No lado leste do pátio, ou seja, na parte da frente, as cortinas também terão 22,5 metros de comprimento.
14 Bağala gane sa tərəfeynak' hər sunt'ay iz laxala ga bakala xib sütünin loxol, iz boxoyluğ qos's'e ə̌m bakala pərdooxq'an baki.
14 A entrada do pátio ficará do lado leste, situada entre duas cortinas. A cortina do lado direito terá 6,75 metros de comprimento e será pendurada em três colunas apoiadas em três bases.
15 T'e soğo tərəfeynak'al hər sunt'ay iz laxala ga bakala xib sütünin loxol, iz boxoyluğ qos's'e ə̌m bakala pərdooxq'an baki.
15 A cortina do lado esquerdo também terá 6,75 metros de comprimento e será pendurada em três colunas apoiadas em três bases.
16 Məəlin bağala ganeynak' boxoyluğ q'a ə̌m bakala göyin, mumušak'i, tünd č'oč'a irəngen t'uriğoxun q'a nəzik' kətani t'uriğon ə̌leśi naxışla pərdə düzba. Şot'ay bip' sütün, içoğoy oq'a laxseynak'al bip' dənə laxala gaq'an baki.
16 Para a entrada do pátio, confeccione uma cortina com 9 metros de comprimento. Faça-a de linho finamente tecido e enfeite-a com lindos bordados de fio azul, roxo e vermelho. Pendure-a em quatro colunas, cada uma firmemente apoiada em sua própria base.
17 Məəlin t'ǒğǔrğoy bütüm sütünxoy ğaç̌esunxo q'a q'armağxo gümüşəxunq'an baki, içoğoy laxala ganxo isə misəxunq'an baki.
17 Todas as colunas ao redor do pátio devem ter argolas e ganchos de prata e bases de bronze.
18 Məəlin boxoyluğ sabaç̌ ə̌m, iz gengluğ isə əlli ə̌mq'an baki, iz nəzik' kətani t'urinen ə̌lěśi pərdin alloyluğ isə qo ə̌m. Sütünxoy laxala ganxo misəxunq'an baki.
18 No total, o pátio terá 45 metros de comprimento e 22,5 metros de largura, com divisórias feitas de cortinas de linho finamente tecido com 2,25 metros de altura. As bases das colunas serão de bronze.
19 Ǐvel çadıri boş q'ulluğeynak' əşeğala bütüm şeyurxo misəxunq'an baki. Məəlin pərdoğo ğaç̌bseynak' əşeğala mixçooxal ı̌vel çadıri pərdoğo ğaç̌bseynak' əşeğala mixçoğollarik' misəxunq'an baki».
19 “Serão de bronze todos os utensílios para as cerimônias do tabernáculo, além das estacas usadas para sustentar o santuário e as cortinas do pátio.”
20 «Hun israilluğo əmirba ki, çirağa bapseynak' vaynak' toxmağen č'ak'p'i c'evk'i, təmiz zeytuni c'əyinq'at'un eçeri. T'e çirağxo pisosi loxol həmişə bok'alane.
20 “Ordene aos israelitas que lhe tragam óleo puro de oliva para a iluminação, a fim de manter as lâmpadas sempre acesas.
21 Aaronen q'a iz ğarmoğonal běğalat'un ki, me çirağxo ı̌vel çadıri boş, irəziluği sanduğ bakala ən ı̌vel ganu cöybala pərdin běš biyəsinəxun savaxt'inal śirik' bok'eq'an. Barta mo israilluğoynak' nəsiləxun nəsilə c'ovakala həmişəluğ sa q'aydaq'an baki».
21 O candelabro ficará na tenda do encontro, do lado de fora da cortina interna que protege a arca da aliança. Arão e seus filhos manterão as lâmpadas acesas na presença do S enhor a noite toda. Essa é uma lei permanente para o povo de Israel e deve ser cumprida de geração em geração.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.